[語音] 閩南語的近視語言

看板TW-language (臺語板)作者 (wladimir)時間9年前 (2017/01/11 23:15), 9年前編輯推噓28(28080)
留言108則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
感覺福州話和汕頭話與閩南話是差不多的 地理位置相距不遠,馬祖也說福州話 外省人很少能仔細分別出其差異了 聽聽汕頭話與福州話,好像與閩南話差不多 汕頭話節目 http://st.cutv.com/h/2017-1-11/1484146354886.shtml 福州話節目 http://www.fzntv.cn/index.php?option=com_content&id=64217 http://www.zohi.tv/folder4/folder32/2017/01/2017-01-11401454.html 廈門話節目 http://tv.xmtv.cn/2017/01/10/VIDEyuqpDU9zCKuZnZSvej78170110.shtml http://tv.xmtv.cn/2015/03/26/VIDA1427354845528211.shtml 泉州話節目 http://www.qztv.cn/program-in.aspx?id=21673&kind=program http://www.qztv.cn/ ※ 編輯: wladimir (183.206.13.140), 01/11/2017 23:16:56

01/11 23:17, , 1F
01/11 23:17, 1F
※ 編輯: wladimir (183.206.13.140), 01/11/2017 23:23:00

01/11 23:35, , 2F
還以為你要問 閩南語的 近視
01/11 23:35, 2F

01/11 23:40, , 3F
差很多 汕頭話 感覺很像新加坡電影的閩南話口音
01/11 23:40, 3F

01/11 23:47, , 4F
汕頭、泉州和廈門差不多,福州話稍微有一點點區別
01/11 23:47, 4F

01/11 23:48, , 5F
福州話差多了 那屬於閩東語 完全不同語言
01/11 23:48, 5F

01/11 23:48, , 6F
汕頭的話至少還是閩南語
01/11 23:48, 6F

01/11 23:57, , 8F
看介紹泰國華人大部來源于潮汕說潮汕話,看來也是閩南話
01/11 23:57, 8F

01/11 23:59, , 9F
同處廣東省,卻與廣州話完全不同
01/11 23:59, 9F

01/11 23:59, , 10F

01/12 00:00, , 11F
https://goo.gl/aB8gTW 廣東只有中西側是講粵語
01/12 00:00, 11F

01/12 00:04, , 12F
客語有字幕還可以理解 福州話都聽不太懂
01/12 00:04, 12F

01/12 00:08, , 13F
但兩種語言感覺起來 差異性比閩南語小
01/12 00:08, 13F

01/12 00:29, , 14F

01/12 01:49, , 15F
www.youtube.com/channel/UCC9VWu6hRcfst50PcYau0qg
01/12 01:49, 15F

01/12 01:50, , 16F
福州話節目
01/12 01:50, 16F

01/12 01:52, , 17F
海南島的語言也屬于閩語區,應該也與閩南語差不多。大家
01/12 01:52, 17F

01/12 01:53, , 18F
海南文昌話
01/12 01:53, 18F

01/12 01:58, , 19F
閩語是一群語言的分類 你怎麼會認為彼此間差不多呢
01/12 01:58, 19F

01/12 01:58, , 20F
這樣英語跟德語也差不多了
01/12 01:58, 20F

01/12 02:02, , 21F
www.hnntv.cn/html/2016/sn_1219/180331.html 海南島內
01/12 02:02, 21F

01/12 02:03, , 22F
的閩方言區別也好像還有
01/12 02:03, 22F

01/12 02:05, , 23F
但我覺得應該是聲調不同而已,但詞匯發音應該差不多
01/12 02:05, 23F

01/12 02:06, , 24F
就像普通話中,北京話和四川話有聲調不同
01/12 02:06, 24F

01/12 02:24, , 25F
海南那個完全聽不懂
01/12 02:24, 25F

01/12 02:28, , 26F
大田話都被當異類了 比較標準是漳泉潮惠內部的距離
01/12 02:28, 26F

01/12 02:28, , 27F
並不是由外部角度來認為這些都差不多
01/12 02:28, 27F

01/12 02:39, , 28F
龍巖話我也覺得是泉漳片異類...
01/12 02:39, 28F

01/12 02:44, , 29F
漳州人只能再接受漳平加盟
01/12 02:44, 29F

01/12 04:40, , 30F
話說我之前找不到大田話的影片耶 能提供嗎
01/12 04:40, 30F

01/12 08:21, , 31F
我也找不到啊,但知道大田南部以前屬德化的不願講縣城話
01/12 08:21, 31F

01/12 08:36, , 33F
13頁,前路話(大田縣城話)
01/12 08:36, 33F

01/12 08:38, , 34F
飯(pung) 磚(tsung) 軟/卵(lung) 斷(tung) 酸(sung)
01/12 08:38, 34F

01/12 09:06, , 35F
也可以看大田縣志的語料
01/12 09:06, 35F

01/12 09:18, , 36F
算(sung) 遠(hung) 慣(kung)勢
01/12 09:18, 36F

01/12 09:20, , 37F
還有不少-ueng,例如船(tsueng),相近的有惠安崇武的
01/12 09:20, 37F

01/12 09:20, , 38F
tsuen
01/12 09:20, 38F
還有 30 則推文
01/12 20:24, , 69F
海南閩語如果不告訴你對應規則其實很難摸索,比方說
01/12 20:24, 69F

01/12 20:25, , 70F
誰想得到漳泉的s對應海南的t
01/12 20:25, 70F

01/12 20:42, , 71F
海南話現在已經劃出閩南語了 自成一群
01/12 20:42, 71F

01/12 20:43, , 72F
聽懂程度 廈門>泉州>>>>>汕頭>>>福州
01/12 20:43, 72F

01/12 20:44, , 73F
汕頭>福州>>>>海南才對
01/12 20:44, 73F

01/12 20:44, , 74F
浙江南部也有分布偏泉州音
01/12 20:44, 74F

01/12 20:44, , 75F
海南幾乎完全不懂
01/12 20:44, 75F

01/12 20:45, , 76F

01/12 20:45, , 77F
浙南閩語 屬閩南語 Youtube上有 跟泉州話還不少相似
01/12 20:45, 77F

01/12 21:04, , 78F
海南話福州話在語音方面應該也能找到與閩南語一一對應
01/12 21:04, 78F

01/12 21:05, , 79F
的關系。不管再怎么變化,如s轉化為t就變成海南話了
01/12 21:05, 79F

01/12 21:07, , 80F

01/12 21:08, , 81F
可以全中國慢慢對應
01/12 21:08, 81F

01/12 21:11, , 82F
連台灣的台語都只有在南部才能完全聽懂的非母語者表示:
01/12 21:11, 82F

01/12 21:11, , 83F
廈門話不用看字幕也聽得懂,泉州、汕頭和福州話會一直看
01/12 21:11, 83F

01/12 21:11, , 84F
字幕(幾乎不懂),海南話...維大力? 義大利? 聽不懂。
01/12 21:11, 84F

01/12 21:13, , 85F
不是單單聲母s轉t這麼簡單 韻母也一樣會變的
01/12 21:13, 85F

01/12 21:13, , 86F
光是泉漳這麼相近的語言 就有好多韻母發法不同了
01/12 21:13, 86F

01/12 23:28, , 87F
s轉t不過是眾多對應規則中的一個......
01/12 23:28, 87F

01/14 05:42, , 88F
瓦:bua(大田),hua(泉),hia(漳)
01/14 05:42, 88F

01/14 05:47, , 89F
話:bua(大田),ua(漳),uee/ue(漳泉)
01/14 05:47, 89F

01/14 05:48, , 90F
有:bua(大田),u/iu(漳泉)
01/14 05:48, 90F

01/14 05:51, , 91F
收:su(大田),siu(漳泉) 正:tsann(大田),tsiann(漳泉)
01/14 05:51, 91F

01/14 05:56, , 92F
手:tshu(大田),tshiu(漳泉) 喙:tshi(大田),tshui(漳泉)
01/14 05:56, 92F

01/14 06:02, , 93F
除了ionn/iunn→ing,也有ionn/iunn→ng,像(tshng)
01/14 06:02, 93F

01/14 06:05, , 94F
字:tsi(大田),gi/ji/li(漳泉)
01/14 06:05, 94F

01/14 06:09, , 95F
"事"志:tee 快:khuee 怪:kuee ...大田-ee很多,管字異於
01/14 06:09, 95F

01/14 06:09, , 96F
漳州
01/14 06:09, 96F

01/14 06:13, , 97F
上:tsng,對應漳泉的tsionn/tsiunn
01/14 06:13, 97F

01/14 06:14, , 98F
雞:ki(大田),ke/kere/kue(漳泉)
01/14 06:14, 98F

01/14 06:26, , 99F
珠、主:tsi(大田),tsu(漳泉)
01/14 06:26, 99F

01/14 06:27, , 100F
我每次都覺得為什麼你不發一篇算了
01/14 06:27, 100F

01/14 06:28, , 101F
這樣洗推文 以後要找也不好找
01/14 06:28, 101F

01/14 06:28, , 102F
以後只會依稀記得 「啊 好像那篇推文裡有大田話列舉」
01/14 06:28, 102F

01/14 06:29, , 103F
結果要找也不知道怎麼搜尋 那→哪
01/14 06:29, 103F

01/14 06:31, , 104F
因為這就是發一篇的前置作業XD 醞釀中...
01/14 06:31, 104F

01/15 04:49, , 105F
說起來臺灣有很多外省人,閩南人會誤認為他們都說普通話
01/15 04:49, 105F

01/15 04:49, , 106F
是一樣差不多的。其實區別很大,如湖南方言
01/15 04:49, 106F

01/15 05:00, , 107F
遠看是一團 近看不同群
01/15 05:00, 107F

02/10 15:44, , 108F
這些連結 除了廈門,基本上聽不懂
02/10 15:44, 108F
文章代碼(AID): #1OTamiwr (TW-language)
文章代碼(AID): #1OTamiwr (TW-language)