Re: [請教] 拔蘿蔔的台語

看板TW-language (臺語板)作者 (緊嵐56)時間8年前 (2017/04/29 22:03), 編輯推噓4(403)
留言7則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《mattonline (matt)》之銘言: : 標題: [請教] 拔蘿蔔的台語 : 時間: Mon Apr 24 20:32:10 2017 : : 各位前輩好 : 請問 : 拔蘿蔔 : 台語怎麼說? : 是慢菜逃? : 還是靠 (一聲)菜桃? : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.35.253 : ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1493037133.A.581.html : 推 s93015a: 拔(pueh8)? 04/24 21:26 : 推 s93015a: 挽(音近慢)是摘下而非拔出 04/24 21:30 : → s93015a: 薅(音近靠)是拔出沒錯但同時是拔除 04/24 21:31 : 推 njnjy: 用 挽 也可以 例 挽草 04/24 21:36 : 推 neamen5566: 由下往上用尻 EX:尻.......(羞 04/24 21:56 : 推 perspicuity: 鞋拔子 e5-poeh8-a2 04/24 22:50 : → perspicuity: poeh8 chhai3-thau5 04/24 22:51 : 推 s93015a: 挽草只把草葉摘下,薅草才是連根拔起 04/25 00:34 : 推 s93015a: 薅菜頭似乎沒有錯但薅帶有消除的意味 04/25 00:38 : → s93015a: 所以講薅菜頭好像不是要拔來吃而是要拔除 04/25 00:39 : → s93015a: 感覺還是拔(pueh8)菜頭比較對 04/25 00:39 : 推 incandescent: 挽ban2 吧 04/25 06:20 : 推 incandescent: 拔 pueh8 是抽起來並移除的意思。拔插頭 拔鎖匙 04/25 06:24 : 推 incandescent: 農家收成 我是沒聽過過用 拔pueh8 的 (有錯請指正) 04/25 06:26 : 推 incandescent: 風颱連樹根規个挽起來 (教育部詞典例句) 04/25 06:32 : → incandescent: 挽喙齒 也可說 04/25 06:32 : 推 s93015a: 好吧,想到挽喙齒這個例子,覺得頗有道理 04/25 10:12 : → s93015a: 挽應該也是對的 04/25 10:13 : 推 s93015a: 看來挽不見得是摘下,而是更通用的摘或拔 04/25 10:15 : → s93015a: 真要特定指「摘」,應該真的要用摘tiah 04/25 10:15 : 推 s93015a: 看來拔pueh菜頭和挽ban2菜頭都可以 04/25 10:18 : → s93015a: 但薅khau還是怪怪的,薅不僅是拔,更是清除 04/25 10:19 : → s93015a: 但也說不定有人覺得薅不一定帶有清除的意味 04/25 10:21 : 推 KangSuat: 阮遮khau菜頭是咧講khau菜頭皮 04/25 10:27 : 推 incandescent: 大家聽過 khau菇 嗎 打完雷去找野菇(雞肉絲菇) 所 04/27 06:44 : → incandescent: 以 khau 跟清除不一定畫上等號 04/27 06:44 今天剛好看電視 看到一個khau的用法 https://www.youtube.com/watch?v=ax5-PcNNOao
大家可以看 0:46 跟 1:37 使用 "khau珠蔥" 的人有陳欽黎(年齡大約40)與陳玉蘭(年齡大約60以上) 與各位分享 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.170.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1493474610.A.CD0.html

04/30 01:26, , 1F
謝謝,看起來那篇提到的各種用法都可以
04/30 01:26, 1F

05/01 22:45, , 2F
khau 是用鋤頭去挖的動作,如khau 番薯,芋仔
05/01 22:45, 2F

05/01 22:47, , 3F
"挽"菜頭,是空手把東西拔出來的動作,還是有點差異的
05/01 22:47, 3F

05/02 00:01, , 4F
薅也可以用手吧
05/02 00:01, 4F

05/02 00:02, , 5F
用鋤頭還有另一個字是掘kut8
05/02 00:02, 5F

05/02 08:45, , 6F
台語童謠〈天黑黑〉
05/02 08:45, 6F

05/02 08:45, , 7F
05/02 08:45, 7F
文章代碼(AID): #1P19qopG (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1P19qopG (TW-language)