[詞彙] 草莓 chhau2-m7
根據台日大辭典,草莓是chhau2-m7。
可是中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫的台日大辭典錯誤地標成chhau2-m5。
結果教育部閩南語辭典也跟著錯誤地標成chhau2-m5。
信望愛的台日大辭典本來與中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫的台日大辭典
內容一致。不過現在已經修改為chhau2-m7。
信望愛的台日大辭典一直根據台日大辭典的紙本原著在修改,比較可靠。
中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫的台日大辭典錯誤很多,卻
完全沒有修改,請不要使用。
--
台日大辭典查詢(1931年上卷,1932年下卷)http://taigi.fhl.net/dict/
1913年甘為霖廈門音新字典查詢 http://taigi.fhl.net/dick/
台日大辭典peng5/pong5-ko2平果=西洋林檎。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.30.191.68 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1615770681.A.229.html
推
03/15 09:57,
3年前
, 1F
03/15 09:57, 1F
→
03/15 09:59,
3年前
, 2F
03/15 09:59, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
6
11
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章