討論串[請教] 閩客語說話可完全用本方言發音麼﹖
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Richter78 (The Enigma)時間20年前 (2005/06/07 18:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
任何一個共通的漢字(亦即方言字除外)都有閩南語發音. 只不過大部分的漢字在日常白話中很少用到. 所以一般人不會唸. 必須經由讀書學習. 就像是受過國語(普通話)教育的人. 遇到不熟悉的漢字依舊是不會唸. 這並不代表國語(普通話)裡沒有這個漢字的音. 以前鶴佬人學這種白話罕用的字. 就去私塾跟老師學四
(還有126個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者bdw (bdw)時間20年前 (2005/06/06 13:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
應該只是因為學校沒有像教國語一般的教導台語. 否則名字應該沒問題. 中老年人雖然也沒有受過學校的正式台語教育,但是他們因為用的比較習慣. 所以還是可以知道很多漢字的讀音. 年輕人是因為不習慣了,所以不會講. 就像「胡錦濤」有誰會唸?. 在「恆春兮」的「工商服務」裡就有一則故事有提到. 但是他還是要再
(還有69個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者polyhedron (古韻)時間20年前 (2005/06/06 03:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
漢字詞為漢字文化圈所共用﹐不論自造的還是被誰翻譯(至少是意譯)的。. 這不足以解釋圈內各語言或方言在讀音傾向上的差別。. 不過也許可以解釋為一種方言的白話音是否脫離了漢字的文字系統。. 就是說﹐如果完整保留了讀書音系統﹐. 則所有漢字通用詞都能夠用系統內的語音來讀。. --. 零leng 一qjit
(還有129個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者dotZu (良牙)時間20年前 (2005/06/06 03:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想這問題是不能這麼問. 好比清末的時候,很多西洋事物沒有漢詞. 現代漢語許多政經用語. 也都是日本翻譯家用漢字譯了才有的. 這應該是個語言活力夠不夠的問題. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.230.5.144.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者polyhedron (古韻)時間20年前 (2005/06/06 03:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
另外還想到一點﹐以前做方言聲調調查的時候﹐. 讓各方言區的人自己分辨很多字的聲調﹐. 如果這種方言不能表示很多專有詞匯﹐. 那麼經常會出現被調查人說“我們方言沒有這個字”的情況﹐. 或者需要想很久才能確定這個字的發音﹐. 而該方言能用本身發音讀的話﹐幾乎對於所有字都能夠立刻判斷其讀音。. --. 零
(還有139個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁