Re: [請教] 閩客語說話可完全用本方言發音麼﹖

看板TW-language (臺語板)作者 (The Enigma)時間19年前 (2005/06/07 18:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《polyhedron (古韻)》之銘言: : 漢語的很多方言的發音不能完全承載文字或要表達的意思。 : 比如上海話﹐上海同學之間說話時涉及專有名詞(如人名)和科技名詞 : 的時候總要換用普通話發音。 : 朝鮮族、維吾爾族同學說話也是這樣(盡管不是漢語﹐性質類似)。 : 粵語、四川話基本可以完全用相應字的本方言讀音來說。 : 不知道閩客語情況如何﹐如果遇到非本語區的人名用什麼發音來讀﹐ : 還有現代詞匯﹐比如科技、政經用語等等﹐如果日常交流時用到﹐ : 用國語發音還是閩客語本來的發音﹖ : 後者的話是否一般是文讀音﹖ 任何一個共通的漢字(亦即方言字除外)都有閩南語發音 只不過大部分的漢字在日常白話中很少用到 所以一般人不會唸 必須經由讀書學習 就像是受過國語(普通話)教育的人 遇到不熟悉的漢字依舊是不會唸 這並不代表國語(普通話)裡沒有這個漢字的音 以前鶴佬人學這種白話罕用的字 就去私塾跟老師學四書五經 後來日本人帶來了新式教育 閩南語文讀音的傳授遂逐漸式微 所以鶴佬人遇到不熟悉的漢字就用日語發音 再後來民國政府又帶來了「國語」 所以鶴佬人遇到不熟悉的漢字就用「國語」發音了 指日可待的是 這些平常夾帶在閩南語之中的「國語」發音詞彙 必然逐漸融入到閩南語中 成為繼百越層、白話層、文讀層之後 另一層聲韻系統 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.63.93 ※ 編輯: Richter78 來自: 218.166.63.93 (06/07 19:05)
文章代碼(AID): #12fNkHWU (TW-language)
文章代碼(AID): #12fNkHWU (TW-language)