討論串請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎?
共 11 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sakaliba (務淨天澤)時間17年前 (2007/10/14 23:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果還沒有過期,又要改外文本名,要行申請新護照那條路。. 如果採用在護照中加註 A.K.A (別名)的方式,不用重辦,. 只要提出更正就可以了。. 相關文件我是拿行政院某單位發的證書去辦的,櫃台完全沒有意見。. --. 對漢人來說,從一個高聲吶喊、謀財害命的強盜,. 搖身一變成為和平帶笑的種田人輕而

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Astroviolin ( 星空の小提琴 )時間18年前 (2007/09/22 13:55), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
我也來提供一下我改護照"英文名字"的經驗 :D. 前幾天我在板上 po 了文章, 過了不到一小時就有板友寄信來問. 他查我板上之前文章, 我改護照的時候第一次失敗, 但最後還是改好了. 問我有沒有要注意什麼, 還有要準備些什麼資料.... 雖然每個人的經驗可能不同, 但我還是把我的經驗分享給大家 :
(還有2041個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者khoguan (Khoguan Phuann)時間18年前 (2007/09/22 12:20), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我的姓名的TLPA(及台羅拼音)是 Kho-guan Phuann, 名的部份大概. 沒啥問題,但是這個姓 Phuann 我還沒試著讓外國人唸過,我有點. 擔心他們會唸不準。英文並沒有鼻化母音與非鼻化母音的對立,. 母音後面若不接鼻子音,我想,他們是唸不出鼻母音的;而且英文. 也當然沒有用 nn 表
(還有567個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Hiankun (Siraya)時間18年前 (2007/09/22 10:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我是看「小孩不笨」的時候. 發現那個老師在課堂上發考卷點名的時候. 就是華語、福建話都有. 我認識的馬來西亞華人. 家裏講福建話的,名字就用福建話拼音. 講廣東話的,就用廣東話拼音. 這種應該很自然的事情. 在台灣反而顯得有點稀奇 我是. 護照上的已經改了. 之前要出國參加研討會時. 想到要改. 就
(還有559個字)

推噓6(6推 0噓 0→)留言6則,0人參與, 最新作者Astroviolin ( 星空の小提琴 )時間18年前 (2007/09/18 22:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實我認識的人裡面還滿多的. 而且我自己也改了. 護照上面現在就是台文名字. 從那之後, 我每次要辦各式各樣的資料 (卡, 會員證等等). 都會帶上護照. 就算不能單寫台文名, 好歹也可以並列. 現在也已經有大半證件寫台文名字了喔 ^^y. 一般來說普通民間企業或基金會的會員都會直接通過. 比如我愛
(還有1009個字)