Re: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎?

看板TW-language (臺語板)作者 ( 星空の小提琴 )時間18年前 (2007/09/18 22:02), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串2/11 (看更多)
※ 引述《ayinie (福小花是我家熊貓)》之銘言: : 最近看電視 : 發現新加坡華人似乎不少是用福建話來拼自己的英文名字 : 不曉得在這個板上有多少人也是用閩南語或客語拼自己的英文名字呢? : 我一直有這個想法 : 用閩南語唸法拼自己的英文名字 : 但是以前礙於不曉得自己名字的台羅拼音(會唸但不會拼) : 因此以往一直都用漢語拼音拼自己名字的華語唸法 : 後來終於讓我查到我名字的台羅拼法 : 不過總是怕人家覺得怪怪的...不知該從何改起? : 我是還沒辦過護照啦 : 只是生活上填一些表格時很想填台羅拼音 : 可是又怕說這樣會否讓人覺得奇怪?會東問西問的? : 這麼做的人多嗎? 其實我認識的人裡面還滿多的 而且我自己也改了 護照上面現在就是台文名字 從那之後, 我每次要辦各式各樣的資料 (卡, 會員證等等) 都會帶上護照 就算不能單寫台文名, 好歹也可以並列 現在也已經有大半證件寫台文名字了喔 ^^y 一般來說普通民間企業或基金會的會員都會直接通過 比如我愛去咖啡店 手上的咖啡店會員卡都是台文名字 而比較難的可能是銀行帳戶這類的吧? 事實上我在護照改好以後只申請過一家玉山銀行帳戶 行員是很和氣, 不過看我要使用護照就面有難色 我就問, 有沒有相關規定是說不能用護照只能用身份證上的漢字名 她去問了一下主管, 回來說其實也沒有這類規定或法條 不過一般來說只有外籍人士才會使用護照的 說我去別家銀行申請應該也是這樣 我當時還滿需要趕快有個銀行帳戶, 所以也就這樣申請了... (題外話, 我發覺滿多事情都是這樣的: 明明法律或內部規定都沒有說某事非得怎樣或不可怎樣 但是實際上你就是得照那樣去做 而對方解釋原因通常都是不外乎 1."一般習慣就是這樣" 2."我們作業上方便") 事實上有機會我還滿想去別家銀行申請看看 不過我也不需要太多帳戶啊... 所以有機會才會再去試 很希望身份證上面如果漢字不能動 起碼能夠追加一行, 寫羅馬字, 並且羅馬字跟漢字在法律上能被保證有同等效力 不過照目前許多人普遍有歧視的狀況來看... 應該很難 畢竟連外國人來台灣如果取得身份證明 也要用漢字, 甚至還要掰個漢姓 (比如假設有位 Randy McFly 先生, 可能他正式身份就得叫 "麥蘭迪" 而這還不算是個太糟糕的例子 這制度簡直是超蠢... 為何不能尊重他人的名字呢?) 相對來說, 本國籍人士就更不可能了 我個人是在外面填資料都已經是填台文名字 當然網路上填資料就更不用說了 比如各種網誌, 相簿等等, 都是用台文本名註冊 諸如博客來網路書店等等亦然 在外國網站自然不用說了 我辦公室座位前面的立牌, 上面也是台文本名 (另有附漢字) 而且是有標變音符號的喔 ^^ (就是母音上有 ` - ^ ' 等等圖形調號) 我也希望越來越多人能願意使用自己的本名 尤其是客語文 因為我從小也沒什麼講客語的朋友 (就算有我也不知道, 因為他們都不講客語...) 語境中自然沒有聽過人家互稱客語名字的 書寫時使用自己客語文名字的自然就更沒有了 :( 原住民還反而不少 像我們辦公室一位同仁就是使用原住民本名 漢名我還過了好久才記起來 反之她的本名又好記又簡潔, 聽起來又像動漫女主角的名字 XD 至於台文名字好像很少見到 其實倒沒那麼稀有 有可能是從前沒學過, 所以就算看到也覺得在亂拼 (畢竟在台灣, 亂拼是常態) 舉個例子 我天天看 Taipei Times (台北時報) 你可以去翻翻, 會發現有一位記者叫做 LOA IOK-SIN 這就是台文名字啊 :P 我每每看到這名字就會有種親切感 覺得工作的時候, 可以使用自己的名字, 是件幸福的事情 ^___^ : 爬文看了一下相關討論只有幾篇而已 : 也許有些人會覺得沒必要改 : 但我是覺得我的名字閩南語唸法比華語唸法好聽多了 : 所以才想改咩!! : btw, 今天上課發現那個授課老師的名字也是用台羅拼音耶!! : 好難得一見喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.243.188

09/18 22:32, , 1F
未看先推、看了再推!Astroviolin的好文一定要推^__^
09/18 22:32, 1F

09/19 00:58, , 2F
原住民的身份證上除了漢字名、漢名,底下還可加羅馬拼音
09/19 00:58, 2F

09/19 02:35, , 3F
太讚了,如果臺灣像你這樣的青年多一點不知道有多好
09/19 02:35, 3F

09/19 05:52, , 4F
09/19 05:52, 4F

09/19 17:44, , 5F
09/19 17:44, 5F

09/19 20:25, , 6F
推!
09/19 20:25, 6F
文章代碼(AID): #16xzfXLD (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16xzfXLD (TW-language)