Re: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎?

看板TW-language (臺語板)作者 (唉歹完!!!)時間15年前 (2009/10/22 02:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/11 (看更多)
護照本來就是很重要的身分證件 出到國外就跟你的身分證一樣 如果你想更改既有資訊本來就應該要備妥資料 這些都是有規定的 http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem=492&ctNode=76&mp=1 http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem=1240&ctNode=259&mp=1 跟你是不是要改到台語拼音沒關係 我之前要改我的盎格魯薩克遜英文名 也都得準備具正式效力的文件 證明這個新的名字已經實際上可以代表本人 承辦人員按照規定在做事本來就沒錯 運氣好遇到有的管得比較鬆 不代表其他不鬆的人是錯的 我覺得最不可取的就是沒先做好功課 憑著一股氣就衝過去說要改 結果被要求要補齊證件就來個很政治的說法 被欺負 怎樣怎樣 一般來說要想使用自己想要的英文名 最方便就是在第一次申請護照的時候 之後比較方便的方法 通常都是出示英文學歷證書 不過如果已經不是學生了要改 像我一樣 我提供我的方法 我是拿之前去爬玉山登頂成功的證書 中英並列的 因為玉管處是在內政部營建署底下 所以登頂證書具公文性質 會被領事局承認 當然玉管處並不會管你想在證書上填什麼名字 你付錢去買證書他們當然乖乖照辦了 不想那麼麻煩的話可以去看看太魯閣或陽明山有沒有類似的東西 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.160.240
文章代碼(AID): #1Atr7VdT (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Atr7VdT (TW-language)