討論串[自訂] 有關台語拼音&文字的話題
共 7 篇文章
內容預覽:
晰晰,光亮貌。. 權德輿 祗役江西路上以詩代書寄内支支,形容詞尾,也是狀聲詞. 范康 《竹葉舟》第一折,老殘遊記描寫黃河結冰那裡都有。. 森森,濃密集這我沒聽過。什麼意思啊?我們這裡是聽到jia jia。. 這個字我沒語感知道它的本意是什麼。墨墨,昏暗貌。《管子.四稱》有. 差差《荀子·正名》區區最
(還有120個字)
內容預覽:
我覺得台灣羅馬字並沒有什麼不好. 但也要保存屬於台灣閩南語的漢字. 台灣閩南語有很多東西是沒有辦法用漢字寫的. 比方說外來語:. 肥皂 sah bun 或是 sat bun 或是 sap bun (法語). 芭樂來自南島語. 或是加強語氣的詞如:. 白 siak siak. 青 ki ki/ 青 s
(還有1334個字)
內容預覽:
我認為只是要單純保存語言,一定會失敗。. 一定要賦予功能,才可能成功。太長的白話字我也看不懂。海陸豐學老話,吳語也是。. 之前我曾舉「叔善射忌」的詩經和現在廣東話吳話的嘅是一樣的例。. 忌-其-個,發音上是同個系統沒什麼問題. 我覺得往南潮汕,海陸受廣府影響很大,能說個的用法是土產的嗎很難說。. 往
(還有933個字)
內容預覽:
preface. 我對這個議題沒什麼看法. 我一向認為文字服務語言,可以表達我就沒差. 只是對於大家用的漢字之類的想提出一些我的想法. 因為沒有訓練過,所以對於各家台語的書寫的內容沒有接收的很完全. 有提過的而我又提的部分請多包涵. 不過推文用的話我會看懂的. 另外,我的文好像是整個討論串中第一個使
(還有284個字)
內容預覽:
Tai2-gi2 (kap Ban5-lam5-gi2), kue3-khi3 200 ni5 tiong, "bun5-ji7" e5 bun5-hian3,siong7-bo5 u7 50% si7 iong7 lo5-ma2-ji7 sia2--e5. Bue7-hiau2 lo5-ma2-j
(還有61個字)