Re: [自訂] 有關台語拼音&文字的話題
preface
我對這個議題沒什麼看法
我一向認為文字服務語言,可以表達我就沒差
只是對於大家用的漢字之類的想提出一些我的想法
因為沒有訓練過,所以對於各家台語的書寫的內容沒有接收的很完全
有提過的而我又提的部分請多包涵
不過推文用的話我會看懂的
另外,我的文好像是整個討論串中第一個使用不同的語言的,就請見諒了^^
===============================================================================
文中有人的漢字的那個"e"用的字是"兮"
不知道是什麼原因?
總之我學到的是
南方漢語諸語言的屬格很多都是用"個"
粵語、潮洲的閩南語(?)等等很多都是用"個"
台語的這個音有可能是/ke/的k丟失
給大家參考
前面一位tuiseensii推的好像就是用"個"
另外對於這個系列頭篇的最後一點,我一向覺得不是問題
Mandarin的書寫系統中
"的"其實是"之"的白讀
但是在白話化時不知道這個/de/是"之",於是拿同語言中相近的字造之
所以我會認為找不到字就算了,但是如果走漢字派要造字
寧可用台語音近字而不要像KTV那種Mandarin霸權的造字法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.117
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章