Re: [請問] 一題翻譯已回收

看板ask (問板)作者 (左)時間11年前 (2014/09/15 15:57), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
中國的州立 (省立?) 建設公司持續在海外投標贏得發電廠、工廠、鐵路、 高速公路、地下鐵線路和體育場建設時,中國工民也跟著移動。中國貿易部 統計,2009 一月到十月間,中國公司總共完成了 580 億的標案,比 2008 同期增加了 33%。 ※ 引述《shazi (小庭)》之銘言: : 安 : 請問一下 這是小女子的翻譯 : 感覺不太順 : 希望有大大們可以不吝指教 : chinese workers continue to follow China's state-owned construction : companies as they win bids abroad to build power plants,factories, : railroads,highways,subway lines and stadiums.From January to October : 2009,Chinese companies completed $58 billion of projects,a 33 percent : increase over the same period in 2008,according to the Chinese : Ministry of Commerce. : 中國移工跟隨中國州立公司當他們出價投標發電廠,地下鐵線.從2009一月至十月 : 份,中國公司完成580億的計畫,在2008年增加了百分之三十三,根據中國貿易 : 部 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.11.116 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1410767854.A.CAE.html

09/15 16:56, , 1F
囧,要回信箱回錯啊啊啊啊
09/15 16:56, 1F
文章代碼(AID): #1K5flkok (ask)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1K5flkok (ask)