[活動] 國內翻譯研究與教學的回顧及展望」學術論壇

看板interpreter (口語翻譯)作者 (St. Catz College)時間17年前 (2007/11/20 19:01), 編輯推噓12(1204)
留言16則, 6人參與, 最新討論串1/1
「國內翻譯研究與教學的回顧及展望」學術論壇 在海峽兩岸諸多學者專家的努力耕耘之下,翻譯學術領域近年來,已逐漸獲得重視。為使 國內的翻譯研究與教學可獲得更穩健的發展,政大外語學院翻譯中心特邀集國內七所翻譯 系、所、中心的負責人擔任此次翻譯學術論壇的引言人,集思廣益,為翻譯研究與教學思 考出未來的方向。 時間:九十六年十二日一日〔星期六〕 地點:國立政治大學綜合院館5樓國際會議廳 與談人〔按姓氏筆劃順序〕: 何方明 文藻外語學院翻譯系主任 李根芳 國立台灣師範大學翻譯所所長 李憲榮 長榮大學翻譯學系主任 周漢蓉 立德管理學院翻譯學系主任 張上冠 國立政治大學外語學院翻譯中心主任 陳其芬 國立高雄第一科技大學口、筆譯研究所所長 彭輝榮 國立彰化師範大學翻譯研究所所長 楊承淑 輔仁大學翻譯研究所所長 主辦單位:國立政治大學外國語文學院 承辦單位:國立政治大學外國語文學院翻譯中心 ~~~歡迎踴躍報名~~~ 報名前一百名提供午餐,索取報名表請洽: 電話:02-2939-3091 #63678 E-mail:trans@nccu.edu.tw 聯絡人:詹子潁助理 -- "跟你講件事情...... 我回台北以後,一直在想你, 就想...... 問你說....我可以想你嗎?" --<赴宴> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 131.111.225.75

11/21 10:34, , 1F
我報名了,有人如果也想一起去,可以來信連絡^^
11/21 10:34, 1F

11/21 11:23, , 2F
difer老師你真猛..一直參加研討會
11/21 11:23, 2F

11/21 13:33, , 3F
借轉翻版
11/21 13:33, 3F

11/21 18:07, , 4F
o年頭老師不好混啊,要努力充實自己>w<
11/21 18:07, 4F

11/22 20:30, , 5F
大姊..我要報名了..約一約一起去吧~我是台北路痴
11/22 20:30, 5F

11/22 21:07, , 6F
我也想去..但早上9點,這樣是要我6點起床嗎>"<
11/22 21:07, 6F

11/22 21:08, , 7F
還是有人會想約在台北車站在一起去的嗎??
11/22 21:08, 7F

11/22 22:31, , 8F
請問它是告訴你如何翻譯o翻譯的未來呢??
11/22 22:31, 8F

11/23 09:25, , 9F
可以一起約在台北火車站..還是台大比較近..
11/23 09:25, 9F

11/23 11:41, , 10F
應該是比較學術性的東西(翻譯研究),要有不小心會聽到睡著
11/23 11:41, 10F

11/23 11:41, , 11F
的心理準備......
11/23 11:41, 11F

11/23 11:43, , 12F
可以約在台大或公館捷運站然後轉搭指南客運1路直接到政大
11/23 11:43, 12F

11/23 11:46, , 14F
也可以參考這裡的交通方式^^
11/23 11:46, 14F

11/23 17:47, , 15F
好像沒有指南1路了吧!搭236班次就很多了
11/23 17:47, 15F

11/26 21:42, , 16F
不想轉兩次車所以如果有去應該還是會在火車站搭236 ^^"
11/26 21:42, 16F
文章代碼(AID): #17GhwDOQ (interpreter)
文章代碼(AID): #17GhwDOQ (interpreter)