[口譯] 請教AI下的口譯市場

看板interpreter (口語翻譯)作者時間1月前 (2025/07/08 13:14), 1月前編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 1月前最新討論串1/1
作者: hitomi628 (snoopy) 看板: interpreter 標題: [口譯] 請教AI下的口譯市場 時間: Tue Jul 8 13:14:55 2025 各位前輩們好 因為許多原因打算走接案的工作... 但眾所周知AI的崛起對翻譯來說某些程度也是有影響 個人覺得所謂受影響目前處於普通程度會被淘汰之類 不知各位前輩們覺得口譯方面有受到AI的影響嗎!? 或是接下來的幾年被取代的機率大增!? 個人因為感到不安...所以想倘若真的要走口譯 就打算上某領域專業的翻譯課程 簡言之~想聽聽各位前輩們目前實際狀況與未來想法,感謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.104.139.155 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/interpreter/M.1751951697.A.18B.html

07/09 11:00, 1月前 , 1F
只是上幾堂口譯課程是不足以在現今市場上存活的,建議三
07/09 11:00, 1F

07/09 11:00, 1月前 , 2F
07/09 11:00, 2F
謝謝你的回覆,這點自身也有想過...台灣沒有針對專業領域的翻譯課程... 輔大有開幾堂醫療相關領域課程,如同你所說的那般應該無法存活於市場上... 如果條件許可的話,會先去日本的專門學校上專業的課程,這樣選擇性相對較多... ※ 編輯: hitomi628 (211.74.79.170 臺灣), 07/19/2025 21:19:14
文章代碼(AID): #1eRAbH6B (interpreter)
文章代碼(AID): #1eRAbH6B (interpreter)