[閒聊] 英文用時方恨少
看板interpreter (口語翻譯)作者intontu (Shall we talk)時間14年前 (2010/05/31 23:06)推噓8(8推 0噓 13→)留言21則, 12人參與討論串1/1
我今天在買飲料的時候
後面有個外籍學生 好啦 重點是他還蠻可愛的XD
店家很慶幸準備了英文版菜單
就點完飲料時
店員順問了一句:
甜度冰塊正常嗎?
兩人沉默了.....一秒後開始比手劃腳...
這時原本我很開心想要去幫忙
內心OS...甜度怎麼講?
(what degree of sweetiness do u want?)
(How sweet do u want <這句好像有點...>)
(How much sugar do u want?)
(好像都怪怪的.......)
冰塊呢? 少冰呢?
ice? rocks?(後來查一下 好像只有威士忌用rocks)
然後我只能從旁邊微笑看著可愛的外籍學生對店員說:OK! 好!謝謝!
(不過表情應該還是不知道店員問他什麼)
有人知道國外會怎麼說飲料的冰塊 甜度呢?
應該有像我們很簡便的回答 半糖 少冰之類的吧(half sugar, less ice?)
在這麼專業版問這麼平凡問題還真不好意思 謝謝
就閒聊囉!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.66.203
推
06/01 16:43, , 1F
06/01 16:43, 1F
→
06/01 16:44, , 2F
06/01 16:44, 2F
→
06/01 16:45, , 3F
06/01 16:45, 3F
→
06/01 16:45, , 4F
06/01 16:45, 4F
→
06/01 16:46, , 5F
06/01 16:46, 5F
推
06/01 22:12, , 6F
06/01 22:12, 6F
→
06/01 22:30, , 7F
06/01 22:30, 7F
→
06/01 22:33, , 8F
06/01 22:33, 8F
→
06/02 17:36, , 9F
06/02 17:36, 9F
→
06/03 04:23, , 10F
06/03 04:23, 10F
推
06/03 11:00, , 11F
06/03 11:00, 11F
→
06/03 11:00, , 12F
06/03 11:00, 12F
推
06/23 09:53, , 13F
06/23 09:53, 13F
→
06/23 09:53, , 14F
06/23 09:53, 14F
→
06/23 09:54, , 15F
06/23 09:54, 15F
推
07/03 12:40, , 16F
07/03 12:40, 16F
→
07/03 12:40, , 17F
07/03 12:40, 17F
推
08/01 00:27, , 18F
08/01 00:27, 18F
推
09/27 13:46, , 19F
09/27 13:46, 19F
推
10/22 00:57, , 20F
10/22 00:57, 20F
→
10/28 16:25, , 21F
10/28 16:25, 21F
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章