[閒聊] 有人當過法院特約通譯嗎?

看板interpreter (口語翻譯)作者 (翎)時間13年前 (2011/06/10 12:52), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
今天得到一個消息 說是北市高等法院正在徵求特約通譯 http://tph.judicial.gov.tw/newsDetail.asp?SEQNO=67158 我好奇地去看了一下 費用支領要點裡面寫說通譯的費用是: 「特約通譯到場之日費,準用民事訴訟法之規定標準支給。 特約通譯每件次傳譯服務之報酬數額,承辦法官得視案件之繁簡、 所費勞力之多寡,於新台幣一千元至三千元之範圍內增減支給。」 所以是日費一千~三千不等?? 感覺跟一般聽到的口譯的費用好像有點落差 不知道版上有沒有版友擔任過這種特約通譯呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.155.66

06/10 16:59, , 1F
看起來是一場@@
06/10 16:59, 1F

06/10 19:55, , 2F
「每件次」
06/10 19:55, 2F

07/25 21:39, , 3F
我當過,特約通譯,法官未批示是領850,而法官通常都不批
07/25 21:39, 3F

07/25 21:39, , 4F
示。 有些法官寫之前會問你之前都領多少,覺得少法官就會
07/25 21:39, 4F

07/25 21:40, , 5F
多寫一點。但大部分的法官對翻譯費多寡並不知情
07/25 21:40, 5F
文章代碼(AID): #1DyQCcVh (interpreter)
文章代碼(AID): #1DyQCcVh (interpreter)