[閒聊] 日語口譯是不是真的不值錢@@
各位譯界前輩大家好@@
今天在Plurk上看到一篇這樣的徵譯啓事
覺得和自己的認知差距極大,想上來討論看看@@
如果有違板規請板主刪除
https://imgur.com/a/1ZRD8
簡單說是業主想找一個有日檢2級能力的人
幫忙負責特定期間的壽司攤位,與日本職人的翻譯溝通
不過時薪是"160元"(新台幣)
在下也有在接案
這其實算是逐句口譯的範圍,和我認知的最底最底價的差距真的是天與地
而且加上「壽司」這個無論是食材名稱或是調理手法都需要一定時間準備的業界
真的不知道為什麼業主覺得開這個價位「沒問題」
想討論的地方有2點
1.這種奇妙報價的成因為何
2.要如何阻止或減少這種奇妙報價的出現
(這和現在想買10元陽春麵是一樣道理呀)
△
我自己的想法是這樣
1.奇妙報價成因
可能業主覺得只是用日常感覺閒聊帶上關鍵字就能譯了
沒有想到譯師後面準備的時間成本
2.阻止或減少奇妙報價產出
我現在是看到親友轉類似訊息的時候
都會特別私訊對方說明
請對方不要再讓這種不尊重專業的訊息擴散
還有自己教學工作的時候盡量和學生說這方面尊重專業的觀念
以上,希望能激起一些討論 感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.126.50
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/interpreter/M.1523724832.A.072.html
推
04/15 09:18,
6年前
, 1F
04/15 09:18, 1F
→
04/15 09:19,
6年前
, 2F
04/15 09:19, 2F
→
04/15 09:19,
6年前
, 3F
04/15 09:19, 3F
→
04/16 21:28,
6年前
, 4F
04/16 21:28, 4F
推
04/19 00:09,
6年前
, 5F
04/19 00:09, 5F
推
05/05 10:33,
6年前
, 6F
05/05 10:33, 6F
→
05/05 10:33,
6年前
, 7F
05/05 10:33, 7F
推
05/08 05:37,
6年前
, 8F
05/08 05:37, 8F
→
05/08 05:49,
6年前
, 9F
05/08 05:49, 9F
→
05/08 05:49,
6年前
, 10F
05/08 05:49, 10F
→
05/13 13:05,
6年前
, 11F
05/13 13:05, 11F
→
05/13 13:06,
6年前
, 12F
05/13 13:06, 12F
→
05/13 13:07,
6年前
, 13F
05/13 13:07, 13F
→
05/13 13:08,
6年前
, 14F
05/13 13:08, 14F
推
06/21 11:45,
6年前
, 15F
06/21 11:45, 15F
推
10/03 08:26,
6年前
, 16F
10/03 08:26, 16F
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章