討論串[口譯] 國外/國內口譯研究所
共 5 篇文章
內容預覽:
想請教個問題:). 有聽唸這領域的朋友說 在台灣唸這方面. 師大 輔大 的師資是非常優秀的 並不會輸Monterey. 而且 在台灣唸比較能熟悉當地市場 較易發展. 畢竟如果是中-英 英-中. (其他語言的我就沒聽說了^^"). 很大的市場應該是在東亞 台灣 中國這邊. 所以想知道 會想要去國外唸這
(還有4個字)
內容預覽:
你猜對了,優勢是國際化 aka 大陸化與海外化. 我目前在澳洲接觸的雇主,幾乎都來自大陸。. 之前學校的老師也都來自大陸。. 在澳洲讀的話,很多人拿不到執照,因為無法適應大陸的教法與簡體字。. 其實很多人鎖定口譯時忘了一件事,讀出來之後要幹什麼事?. * 台灣口譯員一般不能在國際組織工作(只雇用會員
(還有80個字)
內容預覽:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. 不太贊成版主用大陸化這個詞。. 就我而言,出國念口筆譯最大的收穫就是:. 1.可以聽到各國不同的口音,這對一個專業的口譯員是個很重要的訓練。. 不可能每個會議,每個講者都是一口標準的美語,在台灣念可
(還有244個字)