討論串[口譯] 請問哪裡有正式的口譯行情資訊可供參考?
共 6 篇文章
內容預覽:
你可以參考這篇十二年前輔大翻譯所前所長楊承淑老師寫的文章. 或許學術文章會讓你比較站得住腳. 不過我要提醒幾件事情:. 第一、這是十二年前的行情,現在專業口譯員的行情比文中的行情至少多三成. 而且專業口譯員做同步、逐步、隨行,價格都一樣. 倒不是口譯「加薪」(過去十年都沒能真正「加薪」). 而是楊老
(還有229個字)
內容預覽:
是。但我不知你所謂「一般性會議」為何?. Interpreters charge by their availability, not by the kind of conference. in which they work.. 這也是為什麼只有台灣和香港(華人社會?)才有所謂的「半天價」(甚至.
(還有60個字)