Re: [口譯] 請問哪裡有正式的口譯行情資訊可供參考?
看板interpreter (口語翻譯)作者Mapleseed (Simple Gifts)時間12年前 (2012/03/15 13:07)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/6 (看更多)
你可以參考這篇十二年前輔大翻譯所前所長楊承淑老師寫的文章
或許學術文章會讓你比較站得住腳
不過我要提醒幾件事情:
第一、這是十二年前的行情,現在專業口譯員的行情比文中的行情至少多三成
而且專業口譯員做同步、逐步、隨行,價格都一樣
倒不是口譯「加薪」(過去十年都沒能真正「加薪」)
而是楊老師當初列的這個表
不見得有實證資料
(就算有,文章中也看不出來)
所以可能和市場行情有出入
第二、因為「可能」不是實證研究
所以可能只是楊老師自己按照過往經驗所寫的結論
第三、市場最後仍然是以供需決定價格
反正一個願打一個願挨
http://www.cnpedia.com/pages/Forum/trans1020.htm
另外, AIIC有英文版的價格
應該是在提到和國際組織協商報酬水準的相關報導裡面
最後,你就算給了客戶很多證據
他們還是可以(也一定會)殺價
所以最後要看你是否能夠在「事前」說服客戶
(動之以情,說之以理,特別是站在客戶的角度幫他們想「品質」這件事情)
「事後」用工作表現證明你值得這個價錢
加油!
※ 引述《judia (beloved)》之銘言:
: 大家好
: 我是目前就讀Monterey口譯研究所二年的學生
: 今年正好有幸能有機會做一場逐步口譯的會議
: 對方希望我可以提供一個可靠的市場價格資訊以做為報價時的依據
: 我記得以前在板上有看過版友有整理出一個表格
: 但是我在精華區裡找不到
: 另外我想應該要提供國際口譯協會AIIC的網頁較為有公信力
: 但我怎麼找都有看到法文的版本
: 英文版的市場價碼實在找不到
: 我覺得這是一個可以讓我的客戶更了解口譯行情的好機會
: 可否麻煩版友們指點迷津
: 非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.108.29
討論串 (同標題文章)
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章
19
153