Re: [口譯] 請問哪裡有正式的口譯行情資訊可供參考?

看板interpreter (口語翻譯)作者 (beloved)時間12年前 (2012/03/15 13:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
非常謝謝Mapleseed版友這麼迅速的為我解答 想要請問一下關於AICC英文版的價格 我目前只看到"agreement rates"針對UN或EU等的價格 http://aiic.net/ViewSection.cfm/section12.htm 請問就是這個嗎? 還是有別的較為一般性會議的標準 真的很抱歉打擾您 也謝謝您的指教 ※ 引述《Mapleseed (Simple Gifts)》之銘言: : 你可以參考這篇十二年前輔大翻譯所前所長楊承淑老師寫的文章 : 或許學術文章會讓你比較站得住腳 : 不過我要提醒幾件事情: : 第一、這是十二年前的行情,現在專業口譯員的行情比文中的行情至少多三成 : 而且專業口譯員做同步、逐步、隨行,價格都一樣 : 倒不是口譯「加薪」(過去十年都沒能真正「加薪」) : 而是楊老師當初列的這個表 : 不見得有實證資料 : (就算有,文章中也看不出來) : 所以可能和市場行情有出入 : 第二、因為「可能」不是實證研究 : 所以可能只是楊老師自己按照過往經驗所寫的結論 : 第三、市場最後仍然是以供需決定價格 : 反正一個願打一個願挨 : http://www.cnpedia.com/pages/Forum/trans1020.htm : 另外, AIIC有英文版的價格 : 應該是在提到和國際組織協商報酬水準的相關報導裡面 : 最後,你就算給了客戶很多證據 : 他們還是可以(也一定會)殺價 : 所以最後要看你是否能夠在「事前」說服客戶 : (動之以情,說之以理,特別是站在客戶的角度幫他們想「品質」這件事情) : 「事後」用工作表現證明你值得這個價錢 : 加油! : ※ 引述《judia (beloved)》之銘言: : : 大家好 : : 我是目前就讀Monterey口譯研究所二年的學生 : : 今年正好有幸能有機會做一場逐步口譯的會議 : : 對方希望我可以提供一個可靠的市場價格資訊以做為報價時的依據 : : 我記得以前在板上有看過版友有整理出一個表格 : : 但是我在精華區裡找不到 : : 另外我想應該要提供國際口譯協會AIIC的網頁較為有公信力 : : 但我怎麼找都有看到法文的版本 : : 英文版的市場價碼實在找不到 : : 我覺得這是一個可以讓我的客戶更了解口譯行情的好機會 : : 可否麻煩版友們指點迷津 : : 非常感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 50.131.48.217
文章代碼(AID): #1FONxFNj (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FONxFNj (interpreter)