Re: 日本客戶要來…

看板intltrade (國際貿易)作者 (fang)時間19年前 (2006/10/21 20:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lonelystar06 (時間會改變一切)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Salary 看板] : 作者: lonelystar06 (時間會改變一切) 看板: Salary : 標題: 日本客戶要來… : 時間: Tue Oct 17 21:36:39 2006 : 日本原廠的工程師下星期要來台灣做training。 : 教大家安裝跟維護機器。 : 大老闆派我去當口譯(英翻中跟中翻英)… : 請問, : 第一次當口譯跟接待要注意些什麼? : 跟日本人相處有什麼地方是特別要注意的? : 啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ : 我完完全全不了解這個日本工程師啊。 : 為了表示友善之意,除了英文之外,我可以使用一些我會的日文跟他交談嗎? : 怎麼辦?我現在好緊張哦,一直覺得很焦慮… : 只能猛k如同無字天書的原文操作手冊… : 到底該怎麼辦? 重點是要和台灣的工程師也混熟一點 因為有時搞半天你聽不懂 但你只要稍微講幾個關鍵字台藉的工程師就能懂一半 (因為實際在用機台的是他們) 這時要是大家感情好,他們反而會反過來又中文教你 等你懂你中文意思,再去聽外文又會愈來愈懂 翻譯菜鳥有台藉工程師的支持真的會安心不少1 又,千萬不要不懂裝懂 其實原廠的人多少也知道你小小一個翻譯會很容易在狀況外 所以不懂就問,這樣才會愈來愈懂 如果不懂裝懂,不弄清楚,那你接待個一百次永遠也不會懂的 而且一但讓日本人發現原來你一直不懂裝懂 (其實他們看台籍的反應多少也知道你到底翻的對不對) 那他們反而會再也不信任你了 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.25.8
文章代碼(AID): #15EX4VIl (intltrade)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #15EX4VIl (intltrade)