Re: [請益] 國外傳來的上櫃注意事項...

看板intltrade (國際貿易)作者 (clovia)時間18年前 (2007/10/28 13:22), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
提供我小小的經驗,請參考看看 ※ 引述《KeitaT (總有那一天)》之銘言: : 目前還是個菜鳥 : 對於這個行業還是有很多詞不熟悉 : 所以看英文有些地方還是有點小吃力... : 可以麻煩板上的老手們幫我解答一下嗎?? : 1.The consolidator cannot inspect the accuracy of the carton markings : on factory loads, but our U.S. deconsolidators will note all exceptions. : "併貨業者不行檢查箱麥是否正確,但我們美國的拆貨業者(?)會提示所有的例外" : 好吧...老實說完不懂它要表達的意思>< 工廠進倉的時侯,你們的承攬人可能不檢查嘜頭是否正確,但是到了美國,承攬人拆 櫃的時侯會注意這點,而且如果有什麼不同,會有記錄文件 : 2.When the carton weight or dimensions will not allow for the : "Standard Load Requirements", container MUST still be loaded with : consistency appropriate to the product. : 這段意思主要就是說 即使箱子重量和體積不符合上櫃標準...然後..不懂了>< 如果你的貨櫃不符一般正常的裝卸規定,它照樣會給你下櫃拆卸 如果你的是什麼特殊櫃,到時侯沒有先要求說明,美國那給你拆壞了,也算是種免則條款吧 : 3.ANY exceptions in loading the container must be indicated on the : Container Load Plan(CLP). : 意思是說 "上櫃有任何例外就必須填寫CLP" 是這樣的嗎? 裝卸有什麼問題,裝箱單上都會有記錄 : 4.The container load plan must be completed for each container and : attached on the last row of cartons prior to the closure of the container. : Additionally, the CLP should be sent to the consolidator within 48 hours : of container delivery. : "每一個貨櫃都要填寫一張CLP並且附在貨櫃尾端的箱子的最後一排上。此外,CLP須在 : 貨櫃送達的48小時內寄給併貨業者。" : 意思大致上是這樣嗎??? : 感激不盡m(_ _)m 這幾段都是說明它們LOADING的一些規定事項和另外條款,基本只是給你參考了解它們一下 裡面的動作都是承攬人會做的事,讓你了解而已 以上若有不足或誤解,請指教見諒!謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.252.120.198

10/29 10:57, , 1F
謝謝你!
10/29 10:57, 1F
文章代碼(AID): #1791oIQY (intltrade)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1791oIQY (intltrade)