Re: [問題] 可以幫忙翻一下這句意思嗎
看板intltrade (國際貿易)作者femanmax (阿宅好!!小祥!!)時間18年前 (2007/12/31 13:10)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《nipo (GloryManUtd)》之銘言:
: 這是一家有望客戶要我們做的供應商survey
: 我們是一般的五金製造業,製造各國插頭相關acdc產品
: 1.Do you have in your possession of all relevant standards / spec.
: applicable to you business?
: 這邊的possession是指機器生產設備嗎?
可以這樣說...但是這裡面有寫到all applicable to your business,
所以可以引伸為你們的機器設備及所生產的產品。
不過,基本上客人主要要求的都是產品的gauge & specification,
因此這方面可以著重在貴公司生產的產品。
: 2.Do you have calibration program on all instruments?
: 是說我們用來測量標準值的儀器是否有校驗程序嗎?
這個應該是問你們是否所有的設備都有校準的程序,其中設備不僅限於
測量標準值的儀器。
: 3.Does the company offer a re-cycling facility for product and packaging
: supplied to the customer?
: 這字面上是翻是否可供應可回收產品及紙箱的設備嗎?
yeap!差不多就這個意思吧。
: 單就字面上是看的出意思,但不敢確定究竟問的是哪方面
: 能否請板上的朋友幫忙協助翻譯一下
: 感激不盡阿!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.32.237.97
推
12/31 19:24, , 1F
12/31 19:24, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
intltrade 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章