Re: [書信] 請各位高手幫我解釋一下 感謝
※ 引述《yyyy (無聊中)》之銘言:
: Hello Connie, thank you CCP is well received.
: I am however still awaiting the harmonized codes to be put on the DG by the USA
: shipper, Cosco USA will not take the booking without it.
: The shipper has advised that she has them but has not sent the updated DG.
: I sent her another request today.
: 麻煩幫我翻譯一下 不了解她的意思
: 感激~
感謝你 CCP已經收到
不過我正在等HS碼(稅則號碼)以便能夠將他秀在出貨文件上
因為沒有這稅則號碼Cosco無法幫我訂艙
出貨文件已經準備好 但因為沒有HS碼所以無法更新正確的文件
大概是這各意思~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.29.229
推
02/17 16:20, , 1F
02/17 16:20, 1F
推
02/17 17:06, , 2F
02/17 17:06, 2F
→
02/17 17:07, , 3F
02/17 17:07, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
intltrade 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章