Re: 會 計 系
我也將我個人的經驗po上給需要的人參考.....
以財務會計來說,中英文各有利弊,英文書的原文進入障礙較大且廢話不少,但淺顯易懂
中文書也有簡易敘述內容的書籍,但仍比原文書稍為複雜,而鄭丁旺的書是最文言的
英文需要買中譯本嗎?其實應該是不需要,因為英文版的內容都蠻簡單的
以題目來說,中文題也比原文題難,有些甚至難上許多
在演練上應以基礎簡單的題形為主,如有必要或是行有餘力則再行深研複雜的中文題
至於題目的熟稔度,其實如果非考試的話,我想觀念邏輯通則行,只是算題目時較慢
但在台灣樣樣都考試的情形下,如果只是觀念懂那可完全沒有用
考場上致勝的關鍵是速度(前提假設是觀念都懂的情形下)
至於中英文不同的地方,是因為美國FASB和台灣目前的公報準則不同
以「投資」專題而言,美國公報已經修改成為「經常性交易」與「備供出售」等種類
但台灣目前還是以「短期」、「長期」來做為分類
這只是彼此雙方對會計主題認知的不同,除非有必要否則並不需要特別花時間詳讀
仍應以台灣的規定為依歸,畢竟現在是在台灣唸會計
阿旺伯的書倒是會將美台雙方不同的規定逐項寫入書中,其實算是比較詳盡的
但要注意阿旺伯的書可是比較文言些
阿旺伯的書其實對一個沒有觀念基礎或是不札實的人而言,是比較難唸的
林蕙真、幸世間都是比較簡易的中文內容....洪國賜的不知道好不好,他的書也改版多次
初會是中會的基礎,沒有唸初會就唸中會,雖然主題相同,但內容深度有差
以初會為例,一般書上可能沒有應付公司債「提前贖回」、「分期贖回」的解說
也可能沒有租賃資產、退休金會計,所得稅會計的主題,而這些確是中會的主要章節
當然我相信還是有人一開始唸中會也能唸好之人,如此一來相當省時
因為初會的基礎通通都要在中會「應用」且「延申」
只是這類的人應該是少之又少,自己要捫心自問了
僅供需要的人參考之~~~
※ 引述《marsis (ambitious)》之銘言:
: 我想要分享一下我的經驗,
: 我剛開始在唸初會的時候,
: 嗯~~~雖然不好說我們老師教得不好啦,
: 但是我真的不知道會計到底是在幹嘛,
: 真的就是靠考前做習題,
: 所以初會成績還ok
: 但是這樣到了中會可是非常非常危險的,
: 因為一點概念都沒有,
: 中會加了更多方法和理論當然就是一團亂囉 ~~
: 再加上遇到課文翻譯機老師(這我一定要說,因為很恨...)
: 所以上學期真的是慘不忍睹,
: 後來我想一定要靠自己啦!!
: 決定把以前根本不理的原文課文拿來K
: 我英文還不錯,
: 所以讀原文書對我而言不是那麼痛苦的事,
: 但畢竟不是母語,
: 看起來比中文還是差很多,
: 再加上那麼厚一大本,
: 看到都涼一截了,
: 所以能不唸根本不想碰,
: 但是我覺得萬事起頭難,
: 愈讀會愈快,也會愈順(我覺得無論英文好不好的人,讀久都會有這種感覺的)
: 另外我中會那時也有買鄭丁旺的書,
: 但是單看那兩本我真的看不懂,
: 反而是唸原文書後觀念比較清楚,
: 所以我真心的建議要唸原文書,
: 但是我想補充一下,
: 我因為現在在準備證照的考試,
: 所以中會從頭到尾唸了幾次,
: 有了較整體的概念後,
: 再去唸鄭丁旺的書,
: 現在已經不會覺得看不懂了,
: 反而覺得寫得挺清楚的,
: 所以我覺得有些人說鄭丁旺的很難或寫不清楚,
: 我也不會覺得奇怪,
: 畢竟我以前也有這樣的感覺,
: 但是對中會有概念後,
: 我覺得這真的是一本很不錯的工具書!!!
: 可以補強更多觀念和細節
: 最後,
: 有了中會的經驗後
: 我念後來的的高會,成會,審計
: 都不會抗拒唸原文書,
: 雖然後來遇到的老師都很不錯,
: 但是老師上課大多是提重點,
: 有時比較片段,
: 唸課本比較能建立整體的架構(我個人認為啦)
: 以上是我個人的經驗,
: 和大家分享一下,
: 不過每個人的情況不同啦~~~
: 就參考參考囉!!!!
: 下台一鞠躬...
: ※ 引述《taciturnity (超愛鞋)》之銘言:
: : 會計系不難唸 不需要數學很好 普通即可 看你唸的方法對不對 不要死記 理解了再記
: : 把書上所說的轉化為你個人的邏輯記起來 觀念通了後再做題目驗證 then..一切就ok了
: : 看原文書是簡單很多 但是如果要考國內的考試只看原文書是不夠的
: : 建議中西合璧
: : 此外 不要很無聊的浪費錢去買原文書中譯本
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.17.131.161
討論串 (同標題文章)
study 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章