Re: [問題] 請問一下 有人可以幫我翻譯一下嗎..

看板study (讀書/學習)作者 (小曹)時間16年前 (2009/03/20 23:17), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《scorn (scorn)》之銘言: : ※ 引述《mdkn25 (小曹)》之銘言: : : MY first job-hunting moment ? the worst ? is still fresh in my mind. : 我第一次找工作? 最糟糕的一次? 仍然記憶尤新。 : : The office building was huge and it took me quite some time to figure out : : where the elevator was before I could get to the door of the studying abroad : : consulting company. : 那座辦公大樓很大,我花了很多時間找電梯才抵達留學顧問公司 : (studying abroad consulting company)。 : : I had already made it halfway inside the office when I remembered to step : : back and knock at the door. : 我走到辦公室的一半時我才想到(要敲門),於是我倒退去敲門。 : : Only one employee raised his head, so I headed for him. "I wonder : : if you need a translator or interpreter?" was the mosquito's voice that : : slipped from my throat. Even I myself didn't know what I was talking about. : 只有一個員工抬頭,所以我就走向他。 : ”請問這裡需要翻譯員(translator)或口譯員/解釋員(interpreter)嗎? “我很小聲 : 的問。就連我都不知道自己在講什麼。 請問一下 這邊的was the mosquito's voice that slipped from my throat. 是不是我像蚊子的聲音後面slipped from my throat是什麼?滑過我的喉嚨?還是不用 翻譯出來? : : As his routine, he welcomed me and inquired about which country I was : : interested in. : 他循例的歡迎我並問我我對哪個國家較感興趣。 : : Three minutes later, he finally found out what this shy and : : blushing girl was doing there. : 三分鐘後,他終於知道這個害羞到滿臉通紅的女孩(我)出現在那裡的目的, : : Then he gave me a glass of water and showed me to the manager who had : : overheard our conversation. : 於是他遞給我一杯水,並引導我到已經聽到我跟他的對話的經理。 : (這邊的意思是 當那位員工明白她是來應徵工作時 他正要帶她去找經理 : 但經理老早就站在那女孩後面不遠的地方 並已經聽到她們兩個的對話 ) : : My trembling hand spilled out some water just as the manager : : approached from behind. : 當經理從背後漸漸走過來時,我那正在發抖的手已將一些水濺到地上。 : : I looked up and saw a frown and a serious face ? Jesus ? : : it was my former English teacher!"Oh, it's you!" he blurted out. : 我抬頭看到一張嚴肅的臉皺著眉頭看我。天啊!!! 他竟然是我以前的英文老師!!! : 他不經意的說,”喔, 原來是你!!!” : : I was so ashamed. : 我羞愧極了。 : : By Zhu Ye, Beijing : By (作者名),北京 : P.S : 心血來潮 就試著翻翻看了 : 我只有幫同學過中翻英 沒試過英翻中 : 翻的不好的地方 就請原PO忍耐一下 : 我想意思到了就好 : 念起來順一點的寫法就請自己動手了 : 畢竟我只是個路人甲 : 並非英文系的 : 雖然不知道 你想翻這一篇文章的目的 : 但希望這能幫到你 : Good luck with your job-hunt 感謝你唷@@ 這是我自己練習英文 去網路抓一堆小短文 試著自己翻譯 結果翻譯5~6成就翻譯不出來了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.102.132

03/20 23:33, , 1F
不用 直接翻 很小聲或是 如蚊響般的柔語
03/20 23:33, 1F

03/20 23:33, , 2F
如蚊子般的細微聲音 從我喉中響了出來
03/20 23:33, 2F

03/20 23:34, , 3F
所以是細語
03/20 23:34, 3F
文章代碼(AID): #19mxEdn2 (study)
文章代碼(AID): #19mxEdn2 (study)