[問題] 對學生解釋chant
在英語課本裡用chant 來表示 韻文
而且都有一小篇讓學生念
我對學生說 chant就是有押韻的短文
但我覺得這樣學生不能了解
因為學生說 喔 像唐詩 像遊子吟
但我覺得 那也是押韻沒錯
但是 英文的chant通常各句字數不一致
所以 我想到
用中文繞口令的詞的內容
可以跟學生說 英文chant就像這種中文繞口令的東西
但又覺得好像怪怪的
請問 是否給些意見
thanks
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.244.140.18
推
11/16 22:58, , 1F
11/16 22:58, 1F
→
11/16 23:34, , 2F
11/16 23:34, 2F
→
11/17 00:22, , 3F
11/17 00:22, 3F
→
11/17 00:23, , 4F
11/17 00:23, 4F
→
11/17 00:23, , 5F
11/17 00:23, 5F
→
11/17 00:23, , 6F
11/17 00:23, 6F
→
11/17 00:24, , 7F
11/17 00:24, 7F
→
11/17 00:24, , 8F
11/17 00:24, 8F
→
11/17 00:31, , 9F
11/17 00:31, 9F
討論串 (同標題文章)
teaching 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章