[自介]

看板translator (翻譯接案)作者 (發育不良的獨角獸)時間20年前 (2005/01/16 20:02), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
看到大家我真的覺得差了一大截呢... id: falien 主要語文:英文 (中翻英、英翻中{較強}) 學校:聖德基督書院英文系 經歷:共三年上下 接親朋好友的小case賺小錢,大多是幫他們解決說明書中翻英的問題 全華科技圖書公司翻譯教科書 (目前已無再做) 學校及教會同步口譯工作 我曾在美國住了一段時間,高中唸完我就回來唸大學了 翻譯好賺呀! 學校老師也很看得起我,有機會口譯OR筆譯就會叫我去幫忙 英文是我從小到大學習的語言 我母親是英文老師,從我小時候開始就接觸英文發音和單字 我母親為了創造我的學習環境也常常找她在兒美補習班的外國人朋友來家裡做客 後來又把我送往美國唸書,把我一個人丟在紐約和她找好的寄宿家庭一起住 直到我高中畢業 目前我大四,今年應屆畢業生 -- 能遇見你,我歸於神奇 所有的喜怒哀樂,我歸於傳奇 有機會用同樣的速度和你走在一起,我歸於愛情 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.61.195 ※ 編輯: falien 來自: 218.168.61.195 (01/16 20:07) ※ 編輯: falien 來自: 218.168.61.195 (01/16 20:08) ※ 編輯: falien 來自: 218.168.61.195 (01/16 20:13) ※ 編輯: falien 來自: 218.168.61.195 (01/16 20:14)

218.184.108.193 01/17, , 1F
你幾歲出國的?
218.184.108.193 01/17, 1F
文章代碼(AID): #11wbVKAT (translator)
文章代碼(AID): #11wbVKAT (translator)