Re: [問題] 請問各位大大這個該算錢嗎?

看板translator (翻譯接案)作者 (芳影)時間19年前 (2005/11/01 15:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《gterrywin222 (好人無限迴圈)》之銘言: : 之前幫一家黑心公司翻稿,因為對方聯絡人沒先講好的緣故造成稿費短少。這次對方還 : 是把稿子丟給我了,我事先有先跟對方說價碼(日翻中0.4,中翻日0.6),可是這一次的 : 稿子是工程論文的關係,在翻譯時會需要打許多公式,而且還有參考文獻的部分。請問 : 各位大大如果遇到這種CASE的話,公式的部分要怎麼算,還有參考文獻的部分的也可以 : 照字計價嗎?因為這家公司在第一次合作的時候,把稿件中的協力廠商的翻譯部分不計 : 費,損失甚大(第一次合作時是日翻中,以頁計費,詳情請看版上"選到黑心發案公司一 : 文"),而且到時交稿時又是一句"這個部分不予計費"的話,我真的會瘋掉。感謝感恩啊。 參考文獻也是字啊~除非對方說全部不用翻,不然要翻的都要算錢。 另外這麼低的報價,公式我是不打算幫忙打的~ 頂多話表格Show出翻譯文字的相對位置,請他們自己對照著看吧~ 總之要先講好談好,通通白紙黑字寫下來,請對方簽名確定(最好是可以先付部分訂金)之 後,再開始動工~別讓人家覺得譯者好欺負! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.187.135 ※ 編輯: Anais 來自: 61.228.187.135 (11/02 11:00)
文章代碼(AID): #13PuP_Gm (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13PuP_Gm (translator)