Trados訓練課程

看板translator (翻譯接案)作者 (圈)時間20年前 (2006/01/20 19:12), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近在看一位美國譯者的blog home.comcast.net/~r.chriss/newarticles04.html 對有志於成為自由譯者的人幫助很大 其中提到機器翻譯為未來主流,自由譯者限於資源與用量 甚少投資所費不少的機器翻譯軟體如trados,但未來這將勢必成為一種趨勢 當初念譯研所時,所上還沒有推機器翻譯的課程 而且一套軟體那麼貴,也不太可能自己買來玩玩看 今天跟Trados在台灣的代理商聯絡上 他說近期內將在台北推出兩個星期的訓練課程,學費一萬五 到時我會在把訊息貼到版上 有興趣者一起來玩玩這套軟體吧! (當然,能由公司出錢更好!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.162.31

01/20 19:23, , 1F
但是,搞不好公司買來叫你用,然後稿費變成資本財繳給trados
01/20 19:23, 1F

01/20 19:26, , 2F
翻譯「輔助」軟體是個比較適合 Trados 的分類 ^_^
01/20 19:26, 2F
文章代碼(AID): #13qCMAfW (translator)
文章代碼(AID): #13qCMAfW (translator)