[轉錄][全省]急徵中翻英高手 (中文386字 酬勞500元)

看板translator (翻譯接案)作者時間19年前 (2006/05/04 22:42), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: lufuh (魯夫) 看板: part-time 標題: [全省]急徵中翻英高手 (中文386字 酬勞500元) 時間: Thu May 4 21:35:06 2006 ※即日起,標題及內文格式統一。未使用者,一律刪除文章。 ※煩請從「→」開始輸入文字。 ※請將本行以上文字刪除,謝謝! ◎工作時間:(請註明,否則刪文警告!) →5/4~5/7 ◎薪資:(請註明,『面議』者刪文警告!) →中文內容386字 全部翻完500字 (精簡意通即可) ◎工作內容(請詳細填寫) → 短篇報告 如下: 分析佛教哲學並焠鍊出其意象,帶入產品造形與使用行為中。 將人在面對自身塵垢並洗淨之行為,與菩提心去除三毒煩惱做結合, 讓使用行為、佛教哲學和產品相互呼應搭配。 貪〔水龍頭〕貪慾本貌應該是一種容易流逝、擷取、虛榮的意象, 將其運用在水龍頭上,配合著水的消逝、洗手時的擷取動作, 讓貪念在產品與使用行為間被表達。 瞋〔洗手乳瓶〕怒意的意象,除了銳利、紅,還有”受到外力而扭曲變形的理性”, 應用於洗手乳瓶,利用紅色半透明的橡膠來填裝, 無論是旋轉、擠壓,使用行為都讓怒意被表現出來。 癡〔化妝鏡〕癡迷本有著忽略外在世界、只專注於自己及某事物, 應用在化妝鏡上,使用者在鏡子前,周圍的大曲面將週遭的世界變形, 只有中央的平面能夠真實呈現影像。 菩提〔洗臉台〕在清潔過程的最後,終因為塵污被洗淨而流向洗臉台。 而菩提在佛學中正是去除一切煩惱的智慧。 菩提在佛學中是無相的,故以極簡圓潤的造型來象徵飽滿的智慧。 ◎工作地點: → 家中 ◎需求人數/性別: → 1人 性別不拘 ◎條件: → 精通英文者 ◎聯絡方式: →手機:0921737172 MSN:poppinbear@hotmail.com ◎其他: → 代po勿回 ※內文--請再一次檢查時間與薪資有無標明。 標題--標題格式已統一,請檢查標題格式是否合乎版規規定。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.164.218 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.168.61 ※ 編輯: huany 來自: 210.85.168.61 (05/04 22:42)

05/04 22:54, , 1F
好難哦
05/04 22:54, 1F

05/05 00:53, , 2F
光是中文就不懂了...XD
05/05 00:53, 2F

05/08 01:31, , 3F
佛學啊 想試試看^^
05/08 01:31, 3F
文章代碼(AID): #14MXBVsJ (translator)
文章代碼(AID): #14MXBVsJ (translator)