[轉錄]Re: part-time版17717篇的試翻

看板translator (翻譯接案)作者 (維寶)時間19年前 (2006/11/13 15:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: dminicute (愛哭鬼......) 看板: part-time 標題: Re: part-time版17717篇的試翻 時間: Mon Nov 13 15:12:04 2006 真是對不起,因為不知道規定,不小心就犯了一個請人翻譯文件的大錯 那麼就以這篇為標準,如果有想要應徵的話,就以這篇的試譯為標準 另外我之前有寄信通知的,你們可以不理會,只是我刪掉了寄信的人 所以沒有辦法再一一回信通知 那現在有興趣的人,就直接翻完這篇,然後再寄信到我的信箱 麻煩大家囉 ※ 引述《cuteyui (維寶)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 translator 看板] : 作者: cuteyui (維寶) 看板: translator : 標題: Re: part-time版17717篇的試翻 : 時間: Mon Nov 13 15:02:41 2006 : 剛剛件主說 他寄給三個人 都是不同的試譯稿 : 所以我請他 看要怎麼處理了 如果有板友也是要試翻的話 : 可以聯絡一下件主喔~~~ : ※ 引述《cuteyui (維寶)》之銘言: : : 這是我收到的試翻稿~~~ : : For instance, the PeopleSoft HRMS and Financials systems may be perceived : : to be better than SAP's HRMS solution. And likewise, some may perceive : : SAP's manufacturing and CRM systems as better than Peoplesoft's equivalents. : : In this case these organizations may justify the purchase of an ERP system, : : but choose to purchase the PeopleSoft HRMS and Financials modules from : : Oracle, and their remaining applications form SAP. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.79.67 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.163.226
文章代碼(AID): #15M1nHnA (translator)
文章代碼(AID): #15M1nHnA (translator)