[文法] 急問這個句子!(很難@@"

看板translator (翻譯接案)作者 (cold)時間19年前 (2006/12/11 19:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: co1d (cold) 看板: Eng-Class 標題: [文法] 急問這個句子!(很難@@" 時間: Mon Dec 11 19:10:08 2006 Mr. Bush's proposal for a sprawling free-trade area would compete with calls in Asia for a regional one that would exclude non-Asian countries. But it was less of an initiative than a long-range vision, like President Clinton's call for a "free trade area of the Americas" in the early 1990s. 請問畫線的句子要怎麼解釋.. it是不是代表前面"Mr. Bush's proposal for..."?? 整句:它是比遠見較少的計劃??.. 超怪的..囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.197.224 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.197.224
文章代碼(AID): #15VJoW7g (translator)
文章代碼(AID): #15VJoW7g (translator)