[譯者] wazabi 筆譯 西班牙文/英文翻中 法律、 …

看板translator (翻譯接案)作者 (Kings waterboy)時間19年前 (2006/12/27 04:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
ID: wazabi 聯絡方式: e-mail: wazabi@so-net.net.tw 語言暨翻譯方向: 西班牙文/英文翻中 白天為某上市EMS大廠員工,從事國際貿易相關事務 兼職譯譯,接受急件 所在地: 台北縣 領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明校系): 東吳大學法律學系畢業 法律、國際貿易、商業 基本定價策略: 西班牙文2.5 NT / 1 字(會依難易度或時間調整) 英文 1.2 NT / 1 字 以上定價以法律文件翻譯而定,以西班牙文翻中、英翻中為主。 考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) <本行不得刪除:沒有證照也是一種資訊>: TOEIC 925分 是否試譯 (可以的話,限制是?): 可(200 字以內) 自我描述: 南美巴拉圭華僑,旅居18年,東吳大學專研於英美法,侵權、契約與美國刑法。 從事兼職翻譯約有五年經驗,作品大多為法律及國際貿易領域。曾擔任過政大外交 研究所學生家教,並曾擔任駐巴拉圭台灣大使館EXPO參展西班牙文口譯。 -- The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair. The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart the place where love resides..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.72.94 ※ 編輯: wazabi 來自: 219.84.72.94 (12/27 20:44) ※ 編輯: wazabi 來自: 219.84.72.94 (12/28 08:47) ※ 編輯: wazabi 來自: 219.84.72.94 (12/29 04:27) ※ 編輯: wazabi 來自: 219.84.72.94 (12/29 04:27) ※ 編輯: wazabi 來自: 219.84.72.94 (12/29 04:27) ※ 編輯: wazabi 來自: 219.84.72.94 (05/15 02:24)
文章代碼(AID): #15aOJdnC (translator)
文章代碼(AID): #15aOJdnC (translator)