[問題] 請問要成為專業的翻譯人員一定要會用trados嗎

看板translator (翻譯接案)作者 (陽光妞兒)時間19年前 (2007/06/17 21:02), 編輯推噓9(902)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/1
如題... 另外要怎麼自己學trados呢??看書學ok嗎?? sorry我是初學者,所以問題很笨... -- 陽光女孩就是我~~啦啦啦~~~ http://www.wretch.cc/album/chebella -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.65.86

06/17 22:24, , 1F
trados好像要一萬多?我有這疑問,是否一定得用trados
06/17 22:24, 1F

06/17 22:25, , 2F
不過要求會trados的還真不少
06/17 22:25, 2F

06/17 23:26, , 3F
不一定
06/17 23:26, 3F

06/18 01:33, , 4F
被閃瞎了
06/18 01:33, 4F

06/18 02:48, , 5F

06/18 02:49, , 6F
and I hate to say this, but there is a reason that
06/18 02:49, 6F

06/18 02:51, , 7F
P2P exists..you just have to know where to look
06/18 02:51, 7F

06/18 04:29, , 8F
Thanks! :)
06/18 04:29, 8F

06/19 00:10, , 9F
不好意思什麼是P2P啊??
06/19 00:10, 9F

06/19 14:05, , 10F
官網上有試用版,試用期過了仍有基本功能
06/19 14:05, 10F

06/19 15:09, , 11F
不知道P2P還想當翻譯...orz
06/19 15:09, 11F
文章代碼(AID): #16TJ3L0r (translator)
文章代碼(AID): #16TJ3L0r (translator)