[問題] 請問一個笑話...只有一句話而已

看板translator (翻譯接案)作者 (nowend)時間19年前 (2007/07/09 11:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 English 看板] 作者: nowend (nowend) 看板: English 標題: [問題] 請問一個笑話...只有一句話而已 時間: Mon Jul 9 11:30:42 2007 Christopher was respected for his self-effacing caution and passive demeanor (a common joke in Washingtion was that "he is so lifelike"). 克里斯多夫因為謙遜的謹慎態度與順從的行為舉止而受到尊重 (在華盛頓有一個大家都知道的笑話,就是「he is so lifelike」)。 我實在不懂he is so lifelike是什麼意思。 可否請各位前輩指點一下呢? 這裡的克里斯多夫是以前美國的國務卿克里斯多夫。 謝謝喔! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.8.215 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.8.215
文章代碼(AID): #16aQmACj (translator)
文章代碼(AID): #16aQmACj (translator)