Re: [問題] 描述股價走勢的英文

看板translator (翻譯接案)作者 (老婦人)時間18年前 (2007/10/30 18:44), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《spoy (夜神)》之銘言: : 想請教這邊的板大們, : 「預期股價將持續上漲」 : 此句話的英文該如何翻譯? : 我想表達的是: :  「The stock price is above its 5-day moving average and others, .....」 : (這支股票的股價高於五日均線和其他各均線, : 預期股價將持續上漲) : 另外,想表達「股價在各均線下方且各均線均反轉向下,預期股價會持續下跌。」 你是指個股的價格還是大盤,如果是大盤: Index is under its 5-day, 10-day, and 20-day moving average, which are all trending downwards. The downward trend is expected to continue. : 請問又該怎麼說呢? : 附上我的寫法, : (我不知道怎麼表達的地方,我就用別的話代替,但還是希望可以問到翻譯): : The stock price was under its 5-day, 10-day and 20-day moving average. : It had a bear trend. : Meanwhile, its 5-day, 10-day and 20-day moving average all turned down. : The market is pessimistic about this stock. : 以上,請教各位大大,謝謝。 : 若有不妥之處,請告知。 : 若是有更適合的板,也請告訴我。 : 再次謝謝。 -- 我吃故我在 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.87.120

10/30 23:18, , 1F
推"The downward trend is expected to continue"拍手!
10/30 23:18, 1F
文章代碼(AID): #179miWqK (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #179miWqK (translator)