[問題] 請問博士論文的中翻英校對價碼?

看板translator (翻譯接案)作者 (減肥好辛苦)時間16年前 (2008/02/01 00:13), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 4人參與, 最新討論串1/1
朋友是外籍英文老師,有學生請她幫忙翻譯博士論文。 因為朋友在國外念的剛好是這方面的專業,所以應該可以幫得上忙。 不過朋友之前沒有幫人家做過這一類的CASE,不是很清楚價碼要怎麼開。 請問一般而言,博士論文的翻譯校對行情是多少? 對方是自己寫成英文了,但是據說英文不是很強,所以才需要幫忙校對, 有可能要大量修改。 麻煩有經驗的人可以分享一下? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.136.72

02/01 00:56, , 1F
算時薪
02/01 00:56, 1F

02/02 19:05, , 2F
....算時薪...要不要符合最低工資阿
02/02 19:05, 2F

02/02 19:05, , 3F
給個資訊:一頁150台幣(一般學科類、潤稿者非母語)
02/02 19:05, 3F

02/02 19:07, , 4F
理工類,潤稿者為母語但是非本科(一頁500)台幣
02/02 19:07, 4F

02/02 19:08, , 5F
理工類、潤稿者為母語、又是本科(以字計費NT$1/W)
02/02 19:08, 5F

02/02 19:09, , 6F
理工類、潤稿者為母語又是該領域學者(更貴)
02/02 19:09, 6F

02/02 19:10, , 7F
拿到博士學位..............無價
02/02 19:10, 7F

02/05 23:23, , 8F
抱歉,上面的價碼開太高了吧.我外籍朋友幫忙潤稿3600/10p
02/05 23:23, 8F

02/05 23:24, , 9F
他的背景是理工背景~也勸非理工背景的不要隨意替人翻論
02/05 23:24, 9F

02/05 23:24, , 10F
[文...看過很糟糕的翻譯,還是讓有相同領域的來吧.
02/05 23:24, 10F

02/06 11:43, , 11F
要看是翻譯還是潤稿,翻譯的話國科會非母語就有給到一字
02/06 11:43, 11F

02/06 11:44, , 12F
一塊,如果是潤稿的話,我的碩論整份大概5000-6000中
02/06 11:44, 12F

02/06 11:45, , 13F
(非本科專業,但是是同學中有口碑的 XD)
02/06 11:45, 13F

02/06 11:46, , 14F
算時薪的那種很貴,通常一個小時會拿到600-1000
02/06 11:46, 14F

02/07 17:02, , 15F
突然想到學者,我後來有找個教授幫忙,那是友情無價....
02/07 17:02, 15F
文章代碼(AID): #17eVEuAu (translator)
文章代碼(AID): #17eVEuAu (translator)