[論譯] 中->英_塞車是有錢人的運動

看板translator (翻譯接案)作者 ( 耶,有學弟妹了!)時間18年前 (2008/06/28 17:54), 編輯推噓5(505)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [涉及語言]:中->英 [議題主旨]:日常對話 [原文背景]:日常對話 ────────────────────────────────────── [原  文]:塞車是有錢人的運動 [問者譯文]:Traffic-jamming is a sport for the rich and famous. [討論議題]:只是剛好跟同學聊天時講到這句話 情境大概就是 我跟我朋友卡在車陣中 我就在抱怨塞車好累 他就開玩笑說塞車是有錢人的運動 我覺得還滿符合american humor所以挺想翻譯成英文 下次聊天可以用到 挺俏皮的 XD 意境翻出來就好 不一定要逐字翻譯 討論討論吧 ^^ / ────────────────────────────────────── 註:填寫時如有任何疑問,請參考置底公告之說明。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.25.118

06/28 19:28, , 1F
恕在下愚笨 看不出有什麼意境...
06/28 19:28, 1F

06/28 19:29, , 2F
是指高油價時代下 中低收入者不再開車嗎?
06/28 19:29, 2F

06/28 19:31, , 3F
是指有錢人很閒嗎 = =?
06/28 19:31, 3F

06/28 20:37, , 4F
中文每個字詞都懂,但就是不懂意思 @@
06/28 20:37, 4F

06/28 20:38, , 5F
我以前看過的句子,印象中...大概就是有錢人才買得起車子
06/28 20:38, 5F

06/28 20:39, , 6F
僱用司機,大車子坐起來也挺舒適,所以是有錢人才能享受的
06/28 20:39, 6F

06/28 20:39, , 7F
的遊戲這樣......
06/28 20:39, 7F

06/28 20:41, , 8F
不過跟這句好像有微妙的不同...@@
06/28 20:41, 8F

06/28 21:03, , 9F
有錢人都有飛機
06/28 21:03, 9F

06/28 21:47, , 10F
[警告] 請於 24 小時內依發文格式重新發文。
06/28 21:47, 10F
※ 編輯: Calla 來自: 124.8.28.235 (06/28 22:46)
文章代碼(AID): #18PWf6SR (translator)
文章代碼(AID): #18PWf6SR (translator)