[問題] 請問雙關語?

看板translator (翻譯接案)作者 (seattle)時間17年前 (2008/12/06 17:09), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
各位好,想請教各位有關雙關語的問題 不知道大家通常是直接意譯?還是另外想個笑話? 好比說lose your head 可以指神智不清, 不過也可以用來敘述某人頭斷了! 還有are you clean?也許是指乾淨、也帶有無辜的意思 請問諸如此類的狀況通常該如何處理會較為妥當 感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.149.76

12/07 12:18, , 1F
頭殼壞掉;沒頭沒腦(沒腦袋);腦殘;腦死
12/07 12:18, 1F

12/07 17:36, , 2F
哈哈哈,好個沒頭沒腦,感謝您^^
12/07 17:36, 2F

12/08 22:41, , 3F
[罪或身體衣服] 洗清了嗎?
12/08 22:41, 3F

12/10 11:25, , 4F
你手腳都乾淨嗎?
12/10 11:25, 4F

12/10 11:27, , 5F
吧?
12/10 11:27, 5F
文章代碼(AID): #19Ea4n01 (translator)
文章代碼(AID): #19Ea4n01 (translator)