[易銘驚人]2008.12.12 Journal d'un poe'te

看板translator (翻譯接案)作者 (應無所住,而生其心~!)時間17年前 (2008/12/12 23:50), 編輯推噓5(5021)
留言26則, 7人參與, 最新討論串1/1
I've never met a single man from whom I could learn nothing. --《Journal d'un poe'te》 1.在小弟遇過的人身上,必留下學習的痕跡。 2.吾見天下人,皆可師也! --《Journal d'un poe'te》 -- 人人心中有個真我。真我無病、無憂、無欠缺、喜樂、悲智而永恆,祂名叫阿彌陀佛。 至誠憶念阿彌陀佛,能除一切病,可得一切福慧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.199.238 ※ 編輯: buddhanature 來自: 122.123.199.238 (12/12 23:52) ※ 編輯: buddhanature 來自: 122.123.199.238 (12/12 23:54) ※ 編輯: buddhanature 來自: 122.123.199.238 (12/12 23:56)

12/13 01:13, , 1F
2. 那個驚嘆號應該不需要,科科
12/13 01:13, 1F
※ 編輯: buddhanature 來自: 122.123.199.238 (12/13 01:47)

12/13 02:05, , 2F
是阿,科科。感恩喔
12/13 02:05, 2F

12/13 02:06, , 3F
加了也字,我想味道有變化,如果說:吾見天下人皆可師
12/13 02:06, 3F

12/13 02:07, , 4F
那就不用驚嘆號了吧!科科科!
12/13 02:07, 4F

12/13 02:36, , 5F
對了,如果文中的圖不是自己做的,請記得註明出處。
12/13 02:36, 5F

12/13 02:37, , 6F
如果出處不明的話,盡量不要使用,免得衍生什麼麻煩來。:)
12/13 02:37, 6F

12/13 02:48, , 7F
是阿,不過小弟都是用ptt版上公用圖,抱歉喔~
12/13 02:48, 7F

12/13 02:52, , 8F
下不為例,下回僅譯文提供參考。不貼圖,對不起版大~
12/13 02:52, 8F

12/13 03:41, , 9F
三人行,必有我師
12/13 03:41, 9F

12/13 12:30, , 10F
公開發表不等於公用。難道此處的譯句譯文也可以不附作
12/13 12:30, 10F

12/13 12:31, , 11F
者隨意轉載取用?我跟其中兩位作者確認過,他們並未接
12/13 12:31, 11F

12/13 12:32, , 12F
獲過詢問。
12/13 12:32, 12F

12/13 12:35, , 13F
若一位以譯者自居的人版權觀念如此,那還真的有驚人。
12/13 12:35, 13F

12/13 12:37, , 14F
here comes trouble...建議原po還是快把至今用過的圖刪掉
12/13 12:37, 14F

12/13 12:40, , 15F
抱歉,我無意當trouble,兩位作者無意追究,只是我不
12/13 12:40, 15F

12/13 12:40, , 16F
能認同。
12/13 12:40, 16F

12/13 12:42, , 17F
當然不是說s板友 是說無斷轉載遲早惹禍上身 (抱歉讓你誤會
12/13 12:42, 17F

12/13 12:45, , 18F
呵,我沒誤會啦,同意板大說的
12/13 12:45, 18F

12/13 23:08, , 19F
S大所言不假,小弟剛學會用bbs兩個月,故不知在此bbs
12/13 23:08, 19F

12/13 23:09, , 20F
公版圖不可使用,雖小弟在版大提醒後立即推文以後不
12/13 23:09, 20F

12/13 23:10, , 21F
再貼圖,仍可能造成誤會或追究的問題,今將既有圖刪
12/13 23:10, 21F

12/13 23:11, , 22F
除,唯只剩一圖為佛法版某大德貼圖後說明歡迎流通。
12/13 23:11, 22F

12/13 23:13, , 23F
造成不便和誤會,在此深深致歉,實在抱歉!
12/13 23:13, 23F
※ 編輯: buddhanature 來自: 122.123.202.76 (12/13 23:14)

12/14 01:39, , 24F
and you can learn nothing from a married man :p
12/14 01:39, 24F

12/14 01:39, , 25F
wife: what do you think you are doing?!
12/14 01:39, 25F

12/14 01:39, , 26F
hubby: nothing.
12/14 01:39, 26F
文章代碼(AID): #19GeXLqN (translator)
文章代碼(AID): #19GeXLqN (translator)