[公告] 本人辭去本板板主職務

看板translator (翻譯接案)作者 (就是這樣)時間17年前 (2008/12/27 17:25), 編輯推噓13(13013)
留言26則, 15人參與, 最新討論串1/1
公告日期:2008.12.27 公告主旨:本人辭去本板板主職務 ─────────────────────────────────────── 公告內容:由於本人的管板風格不符合板友期待,茲於今日申請辭去板主職務。實際  卸除職務時間視小組長處理時間而定。      本人已將受眾人詬病之繁複板規,及衍生自該板規之簡明版板規、進板畫  面等項目刪除。板規在精華區留有備份,未來新板主可自由使用、修改。      文章範本部份,由於亦出自本人嚴謹、繁複之思維,故一併取消。不過, 未來新板主如有意延用,在設定文章類別時,選擇使用範本便可看到原範  本格式。  最後,感謝本板所有板友過去的支持與鼓勵。希望本板未來在新板主的帶  領下,能擺脫原有嚴刑峻法之氣氛,給大家更自由的討論空間。 註:亮黃色部分 2008.12.27 21:58 修正內容。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.144.32 ※ 編輯: TheRock 來自: 61.228.144.32 (12/27 17:39)

12/27 17:39, , 1F
看下篇的格式... 板主可不能辭啊...
12/27 17:39, 1F

12/27 17:41, , 2F
木已成舟了嗎?...(泣)
12/27 17:41, 2F

12/27 17:52, , 3F
不要啊...我覺得板規定得一目了然很好啊,像下面那篇
12/27 17:52, 3F

12/27 17:52, , 4F
篇就很典型是移除格式之後可能會發生的情況...(默)
12/27 17:52, 4F

12/27 17:53, , 5F
板主請三思~!!
12/27 17:53, 5F

12/27 18:10, , 6F
對不起,是我出來做卻沒做好又帶頭沉默 = =
12/27 18:10, 6F

12/27 18:10, , 7F
但還是希望板主能慢點處理,不要讓板上出現空窗期...
12/27 18:10, 7F

12/27 18:13, , 8F
好難過啊...板主不要把沉默當作是抗議嘛!上次修正後也沒
12/27 18:13, 8F

12/27 18:13, , 9F
再出現新的聲音反對啊,這不也是默默支持板主嗎@@||
12/27 18:13, 9F

12/27 18:14, , 10F
希望Rock跟johanna能繼續留下...不然熱絡的板不曉得會不
12/27 18:14, 10F

12/27 18:14, , 11F
會又冷清下去...
12/27 18:14, 11F

12/27 19:39, , 12F
啊啊啊 版主不要請辭呀~~!!!
12/27 19:39, 12F

12/27 19:42, , 13F
而且版規與格式真的規訂得很好呀呀~~
12/27 19:42, 13F

12/27 19:56, , 14F
板主不要辭啦...
12/27 19:56, 14F

12/27 20:51, , 15F
我也是希望板主不要辭…
12/27 20:51, 15F

12/27 20:53, , 16F
版主不需要因為少數人的意見請辭啦
12/27 20:53, 16F

12/27 21:52, , 17F
調整一下就好了呀 版主做事大家有目共睹 不要辭啦!!!
12/27 21:52, 17F

12/27 21:55, , 18F
版主真的不要辭啦
12/27 21:55, 18F
※ 編輯: TheRock 來自: 61.228.144.32 (12/27 21:59)

12/27 21:58, , 19F
Rock兄 你不能丟下翻譯版不管啊T___T
12/27 21:58, 19F

12/27 22:56, , 20F
看到下面那篇 真的是很贊成Rock的治板方法 麥造啦
12/27 22:56, 20F

12/27 23:00, , 21F
我很少看到結構這麼完整結實的板規 由此可知Rock兄絕對
12/27 23:00, 21F

12/27 23:01, , 22F
是一位很有才幹的板主 但是就這樣被鄉民的無聊挑剔而下臺
12/27 23:01, 22F

12/27 23:01, , 23F
真的很不值得 真的...。
12/27 23:01, 23F

12/27 23:05, , 24F
不要為了酸民下台.有很多人都喜歡你的格式及管理方式
12/27 23:05, 24F

12/27 23:05, , 25F
也很能看出板主的用心
12/27 23:05, 25F

12/28 00:54, , 26F
奈ㄟ阿內阿
12/28 00:54, 26F
文章代碼(AID): #19LVHrLj (translator)
文章代碼(AID): #19LVHrLj (translator)