[問題] 時代雜誌的Essay: Pump It Up

看板translator (翻譯接案)作者 (我是井底之蛙= =)時間17年前 (2009/01/02 23:07), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
網址:http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1864419,00.html 其中有幾句話看不太懂.... 1. ...We must not let "latter-day Hooverites" stop us from thinking... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 是近代XXX...Hooverites 我只看懂胡佛 2. ...these guys are all dressed up for battle with no fight. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這些人都全副武裝打這場沒人要打的仗嗎? 3. Politicians aren't the only ones dusting off their wish lists. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 4. Heck, let's do both. Party on! ^^^^^^^^ 可以翻成"放膽的去做吧"嗎?? 懇請版上大大為小的解答 感激不盡!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.161.105

01/03 15:25, , 1F
2:...with no ONE TO fight. 準備應戰卻沒對手
01/03 15:25, 1F
文章代碼(AID): #19NYs_gC (translator)
文章代碼(AID): #19NYs_gC (translator)