[惡魔字典] Pig

看板translator (翻譯接案)作者 (紅茶犬)時間17年前 (2009/03/07 09:13), 編輯推噓2(207)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
PIG, n. An animal (Porcus omnivorus) closely allied to the human race by the splendor and vivacity of its appetite, which, however, is inferior in scope, for it sticks at pig. -- Ambrose Bierce ※ 要看譯句請按「\」 豬 [名] 一種胃口奇大又愛搶食的動物(學名 Porcus omnivorus [註]),因此與人類非常相似; 然而在分類上還是比人類低等,因為豬牽到紐約還是豬。 註: 拉丁文中, Porcus=豬玀, omni=全部, vorus=吃, 意思是「無所不吃的豬」 沒想到 Bierce 連拉丁學名都要惡搞... -- 桃樂絲: 可是, 如果你沒有頭腦, 為什麼會說話? 稻草人: ㄝ, 我也不知... 但是有些人沒有頭腦也能說超~多話呢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.64.34

03/07 09:30, , 1F
最後一句似乎暗示有一部份豬穿上 Armani 西裝之後進化成人
03/07 09:30, 1F

03/07 10:40, , 2F
有點豬不如人,因為豬甩不掉貪得無厭的天性
03/07 10:40, 2F

03/07 10:41, , 3F
我也許想太多了:這貪得無厭也使得牠們變豬肉串
03/07 10:41, 3F

03/07 10:42, , 4F
是「貪吃無厭」。。。豬,我對不起你...(大哭)
03/07 10:42, 4F

03/07 13:03, , 5F
天啊豬好可愛XDD
03/07 13:03, 5F

03/07 13:19, , 6F
咦我漏了"貪吃"兩個字 @.@
03/07 13:19, 6F

03/07 13:20, , 7F
不是活潑開朗,而是胃口超級好,容量又大... @.@
03/07 13:20, 7F

03/07 13:26, , 8F
為什麼我就看到「好可吃」?我貪吃了嗎?@@
03/07 13:26, 8F
※ 編輯: beagle 來自: 122.116.64.34 (03/07 22:01)

03/07 22:02, , 9F
修正譯文 =.=
03/07 22:02, 9F
文章代碼(AID): #19iSeUpf (translator)
文章代碼(AID): #19iSeUpf (translator)