[譯者] GoldLight 中英互譯_筆譯 教育/心理/教育統計/SOP/CV

看板translator (翻譯接案)作者 (那個詹金光)時間16年前 (2009/12/11 14:17), 10年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:中英互譯,費率參考本板最低建議或另外約定 [必]擅長領域:教育、諮商、教育統計、留學文件編修翻譯 [必]擅長類型:論文翻譯、期刊文章翻譯、SOP與CV翻譯/潤飾 [必]試  譯:可。中英文各三百字以內。 ────────────────────────────────────── [必]聯絡方式:批踢踢站內信 [選]聯絡時間:台灣時間上午為主 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:PhD,Human Development, Dept. of Edu Psych, University of Wisconsin-Madison, USA (minor: Educational Leadership & Policy Analysis-Higher Ed) EdM, Human Development and Psychology, Harvard Graduate School of Education, USA BE, Dept. of Guidance and Counseling, 彰化師大,台灣 [必]翻譯經歷:諮商/教育領域期刊中英互譯,憂鬱量表使用手冊中翻英(未掛名) 社會福利與政策專書英翻中(未掛名) SOP與CV編修(教育、心理、諮商、工程、MBA等) [選]工作經歷:系上研究助理(大二至大四) 哈佛教育學院WIDE World Project,統計研究助理(2008-2009) 威斯康辛州立大學麥迪遜分校 -Center on Education and Work研究助理(2009-10) -大學部「幼兒與兒童發展心理學」課程助教(2010-2011) -美國國科會專案研究助理(美國社區大學製造業相關科系評鑑) (2011-2015) -美國國科會專案博士後研究員(美國社區大學STEM科系生涯進路) (2015-至今) [選]翻譯證照:(無) [選]語言證照:TOEFL CBT(Jul., 2003): 237 TOEFL iBT(Aug., 2007):103 TOEFL iBT(Dec., 2009):110(閱讀:30,寫作:29) GRE紙筆測驗(Jun., 2007):V470(52%), Q740, AWA 4.5(54%) [選]其他證照:(無) ────────────────────────────────────── [必]自我介紹:我的求學歷程集中在諮商與教育領域,教育量化研究也是我的興趣; 學術研究多為青少年發展、親子關係與溝通、高等教育與職業教育。 會接觸翻譯也是因為先幫忙系上的研究生與老師翻譯期刊文章進而 培養出興趣。 目前已有五篇SSCI的期刊文章(一作兩篇,二作三篇)。 語言程度方面可以看到我不斷在進步,語言考試從未特別參加補習班, 高中時代有補習英文,托福CBT即為高中畢業時好奇考考看的結果; GRE沒有考好也是事實,準備了一個月硬著頭皮上考場。 後來因為準備留學的關係對CV與SOP開始熟稔,也曾經幫許多朋友 編修申請文件。 ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品:(部份檔案不在身上,部份因案主隱私恕無法提供) [選]個人網站:(個人部落格與翻譯無關,倘有興趣請按ctrl+Q查詢名片檔) ────────────────────────────────────── [選]其他說明:因為目前手邊研究工作忙碌,因此還請包涵我對試譯字數的限制; 許多細節諸如交稿時間、費用、譯後服務等還請以站內信詳談, 我無法提供像是三天交稿、不滿意免費等保證,但是願意以最大的誠意 與案主溝通,並願意針對案主不滿意的地方免費修改。 目前有協助修改過的領域包括教育、公共行政、物理、電機, 並曾初步協助申請MBA的同學(非翻譯或編修,純粹討論方向) 錄取學校包括Uni of Iowa, UC-Riverside, SUNY-Albany等校。 感謝大家撥冗閱讀! -- 處眾當思益眾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.210.71.171 ※ 編輯: GoldLight (128.104.151.39), 10/20/2015 23:06:04 ※ 編輯: GoldLight (128.104.151.39), 10/20/2015 23:07:16
文章代碼(AID): #1B8UGHo6 (translator)
文章代碼(AID): #1B8UGHo6 (translator)