Re: [問議] 一段落落長的社會經濟學英文
※ 引述《saintyah (品朋)》之銘言:
: 原文:
: But this claimed a rather different type of logic for the reduction of costs
: of irresponsibility and illegality in the impoverished sector of society from
: the one that operated in the mainstream.
: 自譯:
: 相較於主流的社會經營,較貧困的社會階層,
: 兩者對無責和非法成本的降低在邏輯上有很大的不同。
: 小弟才疏學淺,有時很執著於字義,不知到翻的對不對,
: 另外沒有什麼前後文,
: 還請各位大大幫忙改正潤飾!
然而,和主流社會相比,在較貧困的社會階層裡,
降低不負責任和非法行為造成的成本所使用的邏輯,是截然不同的。
參考看看^^
--
Churchill: "War does not determine who is right, but who is left."
http://www.wretch.cc/blog/spacedunce5
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.179.169
※ 編輯: spacedunce5 來自: 61.228.179.169 (01/28 11:10)
推
01/28 11:40, , 1F
01/28 11:40, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
36
55