Re: 請問英文聽譯行情

看板translator (翻譯接案)作者 (lunlun)時間16年前 (2010/01/30 22:18), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
不知道到底行情是多少 不過 看到我朋友接 一個字大概不到0.5塊 ※ 引述《alberich (sergio)》之銘言: : 接了一個case, 是要先聽CD內容(英文,無英文稿參考), : 將英文寫出後,再翻成中文。 : 對方請我自己報價,不過我搜尋精華區後, : 發現聽譯行情多是有英文稿的字幕翻譯行情, : 想請問一般無基本資料的英文聽譯行情是如何計算呢? : 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.21.239

01/30 22:28, , 1F
請愛用推文.....
01/30 22:28, 1F
文章代碼(AID): #1BP3-k6s (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
文章代碼(AID): #1BP3-k6s (translator)