[徵求] 600/千字_筆_英譯中_美國會計師教材書籍

看板translator (翻譯接案)作者 (CPA2010)時間15年前 (2010/10/14 10:41), 編輯推噓2(313)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:會計領域,財務會計 [必]工作性質:這是美國會計師的教材,所以是英文的 為了幫助考生,我們額外編列一大筆預算,將教材翻譯成中文 讓學生中英對照、雙語學習,提昇考生唸書效率 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:一本書約幾百頁 [必]工作難度:美國會計師屬於適性測驗,不會很刁鑽 [必]工作要求:文筆流暢,會計領域出身佳 至少要有自信..別讓考生誤會 [必]截 稿 日:明年年初 [必]工作報酬:1000字/600元 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:這份翻譯工作會影響不少台灣考生,希望是有把握、非僅是嘗試挑戰者 財務會計這本非常厚 而且每年會有新版本,將是個龐大且長期合作的case :) 歡迎盡力爭取 來信請附上較為詳細自介、學經歷、聯絡方式,附上翻譯作品佳 我們會很慎重的挑選^^ [必]應徵期限:到10月底 [必]聯絡方式:站內信 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.48.79

10/14 10:47, , 1F
1000字/0.6元?
10/14 10:47, 1F

10/14 10:48, , 2F
會計師協會好像也有再翻譯這個東西 而且是請會計師當義工翻譯
10/14 10:48, 2F

10/14 10:50, , 3F
原po原本的意思應該是0.6/字吧。別忘了改過來喔。
10/14 10:50, 3F

10/14 10:51, , 4F
哈哈哈 打錯了啦~~~~ 真好,那有人要當義工替台灣考生
10/14 10:51, 4F

10/14 10:51, , 5F
服務嗎XDDD 沒啦~~想看看這樣雙語,是否讓學員考更好^^
10/14 10:51, 5F
※ 編輯: melody7410 來自: 220.135.48.79 (10/14 10:52)

10/14 10:52, , 6F
原來是打錯了 那推回來:p
10/14 10:52, 6F

10/14 21:00, , 7F
嗯,方不方便透露一下,這是什麼單位(或出版社?)的案子呀?
10/14 21:00, 7F
文章代碼(AID): #1CjctewV (translator)
文章代碼(AID): #1CjctewV (translator)