Re: [問題] 國外客戶要求Invoice要怎麼給他們?

看板translator (翻譯接案)作者 (惡女)時間15年前 (2011/03/10 18:02), 編輯推噓3(305)
留言8則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
Invoice 其實不是我們一般認為的發票 根據牛津字典解釋 Invoice a list of goods sent or services provided, with a statement of the sum due for these; a bill. 所以外國人認為的 Invoice,是賣家將 勞務/貨品 提供給買家時 一併附上的"帳單" (好告訴買家該付多少錢) 這個東西跟我們一般認知跟稅務有關的"發票"不太一樣喔 所以用自己的格式自製是沒有問題的 不需要去任何單位申請 ※ 引述《wengweng (終於得到我的LCA)》之銘言: : 請問各位譯者,關於國外客戶要求我方出Invoice,以利對方付翻譯薪資的部份,你們都 : 怎麼處理呢? : 因為我現在人從英國回來,尚有英國戶頭供客戶轉帳,比較麻煩的是,他們需要Invoice : 才可以付款。 : Invoice是我們可以自己變一張出來的嗎?這不是跟稅務有關,難道不需要先去任何單位申 : 請嗎? : 第一次接到公司派發的翻譯案件,不清楚的地方還請大家給我一點建議! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.186.242

03/10 22:41, , 1F
是不是有點類似我們的領據啊?
03/10 22:41, 1F

03/11 00:14, , 2F
領據...? 好像也不太對 @@
03/11 00:14, 2F

03/11 05:02, , 3F
是帳單沒錯
03/11 05:02, 3F

03/11 14:32, , 4F
網路上有INVOICE的格式可以參考哦
03/11 14:32, 4F

03/15 00:27, , 5F
就是列出所提供之商品與勞務之數量與價格
03/15 00:27, 5F

03/15 00:28, , 6F
是一種出貨單,且有請款的性質
03/15 00:28, 6F

03/16 12:58, , 7F
Invoice就是請款單,也可作為收據,客戶依照這張單據付錢。
03/16 12:58, 7F

03/16 13:02, , 8F
你可以自己打一張出來,備註案件&付款明細轉成pdf寄給對方
03/16 13:02, 8F
文章代碼(AID): #1DUA6cF3 (translator)
文章代碼(AID): #1DUA6cF3 (translator)