[譯者] juliachia 中英法互譯 法律/哲學/經濟/

看板translator (翻譯接案)作者 (whatever)時間13年前 (2013/02/18 19:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]前次自介: [必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:中英法互譯/口筆譯 費率依板上規定 [必]擅長領域:法律/哲學/經濟 [必]擅長類型:學術文件/商業文件/一般文件 [必]試  譯:接受試譯,200字為限 [必]聯絡方式:juliachia84@gmail.com [選]聯絡時間:隨時 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:國立政治大學文學學士(2013) 歐洲語言學系法文組 法律系輔系 英文榮譽學程修畢 法國巴黎索邦第一大學交換學生(2011-2012) 法律系 [必]翻譯經歷:筆譯:一年以下,翻譯教授研究所需文獻 口譯:一年以下,外賓來訪協助翻譯 [選]工作經歷: [選]翻譯證照: [選]語言證照:法語 DALF C1 (2012) 英語 TOEIC 990 (2012) [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:大家好,我今年剛從政大歐語學系法文組畢業,對翻譯這塊一直很有興 趣,目前也正在準備口譯研究所考試。雖然翻譯的經驗不多但自認有一 的語言基礎,希望能夠發揮自己所學專長並且更精進自己翻譯能力。 除了法語本科外,我另有修習法律輔系。此外,大學一年級時曾經就讀 過哲學系,且由於本身興趣,對分析哲學及經濟學皆有涉略。 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.177.116.177 ※ 編輯: juliachia 來自: 180.177.116.177 (02/18 20:11)
文章代碼(AID): #1H8XRD6n (translator)
文章代碼(AID): #1H8XRD6n (translator)